Vous avez cherché: entgeltregelung (Allemand - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Spanish

Infos

German

entgeltregelung

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

die entgeltregelung,

Espagnol

el régimen de cánones;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die entgeltregelung;

Espagnol

el sistema de cánones;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

leistungsabhängige entgeltregelung

Espagnol

régimen de rendimientos

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

d) die entgeltregelung,

Espagnol

d) el sistema de cánones;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ergänzung der entgeltregelung

Espagnol

complementación del sistema de tarificación

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

jede entgeltregelung gibt den nutzern wirtschaftliche signale.

Espagnol

cualquier sistema de cánones transmitirá señales económicas a los usuarios.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

freiwillige leistungsabhängige entgeltregelung zwischen kooperierenden eisenbahnunternehmen

Espagnol

regímenes de prestaciones voluntarios entre las empresas ferroviarias que cooperen entre sí

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die entgeltregelung muß dem produktivitätszuwachs der eisenbahnunternehmen rechnung tragen.

Espagnol

el sistema de cobro respetará los aumentos de productividad de las empresas ferroviarias.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die grundsätze der leistungsabhängigen entgeltregelung gelten für das gesamte netz.

Espagnol

los principios básicos del régimen de rendimientos se aplicarán en la totalidad de la red.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die entgeltregelung muss dem von den eisenbahnunternehmen erzielten produktivitätszuwachs rechnung tragen.

Espagnol

el sistema de cánones respetará los aumentos de productividad conseguidos por las empresas ferroviarias.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

häufig führen diese unterschiedlichen ziele zu widersprüchlichen anforderungen der entgeltregelung.

Espagnol

a menudo, los regímenes de cánones están sometidos a exigencias antagónicas, fruto de la diversidad de objetivos planteados.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(2) die grundsätze der leistungsabhängigen entgeltregelung gelten für das gesamte netz.

Espagnol

2. los principios básicos del sistema de incentivos se aplicarán en la totalidad de la red.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

daß die investition und die entgeltregelung zusammen zu einer steigerung der wirtschaftlichen effizienz führen.

Espagnol

la inversión y el régimen de cánones incrementan conjuntamente la eficiencia económica.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die betreiber der infrastruktur in der eu müssen für deren nutzung über eine leistungsabhängige entgeltregelung verfügen.

Espagnol

los administradores de infraestructuras ferroviarias de la ue deben adoptar un régimen de prestaciones que se inscriba en su sistema de tarificación para la utilización de las infraestructuras.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der infrastrukturbetreiber teilt den eisenbahnunternehmen so rasch wie möglich die berechnung der nach der leistungsabhängigen entgeltregelung fälligen zahlungen mit.

Espagnol

el administrador de infraestructura comunicará lo antes posible a la empresa ferroviaria un cálculo de los pagos correspondientes al sistema de incentivos.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

andere aspekte der entgeltregelung, die in die nutzungsbedingungen aufzunehmen sind, werden in absatz 3 geregelt.

Espagnol

el apartado 3 establece que se recogerán también datos sobre otros aspectos del sistema de cánones.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auf der grundlage der in der leistungsabhängigen entgeltregelung vereinbarten eckwerte veröffentlicht der infrastrukturbetreiber einmal jährlich die von den eisenbahnunternehmen im jahresdurchschnitt erzielte dienstleistungsqualität.

Espagnol

una vez al año, el administrador de infraestructura publicará el nivel medio anual de calidad del servicio alcanzado por las empresas ferroviarias sobre la base de los principales parámetros convenidos en el sistema de incentivos.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

somit stellt dieser vertrag keine leistungsabhängige entgeltregelung dar, die sowohl dem betreiber der infrastruktur als auch den eisenbahnunternehmen anreize bieten kann.

Espagnol

por tanto, ese contrato sobre resultados no constituye un sistema que incentive no sólo al administrador de la infraestructura sino también a las empresas ferroviarias.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

außerdem finden die bestimmungen des leistungsvertrags nur auf das güterverkehrsnetz anwendung, während nach der richtlinie die grundsätze der leistungsabhängigen entgeltregelung für das gesamte netz gelten sollen.

Espagnol

además, las disposiciones del contrato sobre resultados se limitan a la red de transporte de mercancías, mientras que la directiva prevé que los principios básicos del sistema de incentivos se aplicarán en la totalidad de la red.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

eine neue, 1999 anstehende entgeltregelung sieht einen jährlichen festbetrag je schienenkilometer, ein variables entgelt und ein tageskapazitätsentgelt auf der am stärksten befahrenen strecke vor.

Espagnol

en 1999 se introducirá un nuevo sistema, que comprenderá un canon anual fijo por kilómetro de línea, un canon variable y un canon de capacidad diurno en las líneas más utilizadas.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,788,061,364 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK