Vous avez cherché: gelatine (Allemand - Espagnol)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

gelatine

Espagnol

gelatina

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 16
Qualité :

Allemand

gelatine,

Espagnol

las gelatinas;

Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

nur gelatine.“

Espagnol

Únicamente gelatina.»

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

gelatine manitol

Espagnol

gelatina manitol

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

ausschließlich gelatine.

Espagnol

Únicamente gelatina.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

gelatine-vervielfaeltiger

Espagnol

copiadora con pasta

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

onzuivere gelatine) |

Espagnol

gelatinas impuras) |

Dernière mise à jour : 2010-09-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

rohmaterial für gelatine

Espagnol

materia prima para gelatina

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

gelatine titandioxid (e171)

Espagnol

el cuerpo de las cápsulas contiene: gelatina dióxido de titanio e171

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

gelatine, titandioxid (e171)

Espagnol

los componentes de la cápsula son: dióxido de titanio (e171) y gelatina.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

orangefarbene kapselhülle gelatine

Espagnol

cubierta naranja de la cápsula gelatina Óxido de hierro rojo (e172) dióxido de titanio (e171)

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

gelatine, hydrolysate, myristoylderivate

Espagnol

gelatinas, hidrolizados, derivados miristoílicos

Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

kapselhülle gelatine (e 441)

Espagnol

cubierta de la cápsula gelatina (e441) glicerina (e422)

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

gelatine, titandioxid (e 171).

Espagnol

el cuerpo de las cápsulas contiene gelatina y dióxido de titanio e171; la tinta contiene indigotina e132.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

pulver saccharose hydrolysierte gelatine

Espagnol

polvo:

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

dinatriumphosphat-dodecahydrat kaliumdihydrogenphosphat gelatine

Espagnol

hidrogenofosfato de disodio dodecahidrato dihidrogenofosfato de potasio

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

gelatine, wasser, titandioxid (e171).

Espagnol

gelatina, agua, dióxido de titanio (e171).

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,803,051 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK