Vous avez cherché: glaskolben (Allemand - Espagnol)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

glaskolben

Espagnol

ampolla de vidrio

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

glaskolben fuer isolierbehaelter

Espagnol

ampolla para recipiente isotérmico

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

glühlampe mit gelbem glaskolben

Espagnol

bombilla amarilla

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

glaskolben für vakuumisolierflaschen oder für andere vakuumisolierbehälter

Espagnol

ampollas de vidrio para termos o para otros recipientes isotérmicos aislados por vacío

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die eluate werden in kleinen glaskolben gesammelt.

Espagnol

recoger el producto de la filtración en pequeños matraces.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

glasballon, ungeschützt dj glaskolben fl glasröhrchen vi halbschale ai handkoffer su

Espagnol

embalaje, con ventana

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

für die hydrolysereaktion werden glaskolben mir stopfen (kein fett) verwendet.

Espagnol

deberán emplearse matraces cerrados de cristal, pero hay que evitar la utilization de grasa en los esmerilados.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

offene glaskolben und glasrohre, glasteile dafür, für elektrische lampen, kathodenstrahlröhren oder dergleichen

Espagnol

ampollas, envueltos tubulares, abiertas, de vidrio, para lámparas eléctricas, tubos catódicos, similares

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

vakuum-isolierflaschen und andere vakuum-isolierbehälter (ohne glaskolben); teile davon

Espagnol

termos y sus partes

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

cpa 23.13.14: glaskolben für vakuum-isolierflaschen oder für andere vakuum-isolierbehälter

Espagnol

cpa 23.13.14: ampollas de vidrio para termos y demás para otros recipientes isotérmicos aislados por vacío

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

als "fertig" gelten nur glaskolben, die soweit fertiggestellt sind, daß sie mit einem schutzgehäuse versehen werden können.

Espagnol

sólo se consideran terminadas las ampollas dispuestas para ser introducidas en la funda o en otra envoltura.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

beschreibung: auf der münze sind einige symbole der wissenschaftlichen forschung abgebildet: ein buch, ein zirkel, ein reagenzglas und ein glaskolben.

Espagnol

descripción: la moneda representa objetos que evocan la investigación científica: un libro, un compás, una probeta y un matraz.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

typ-i-glaskolben mit einer 27 g x 12,7 mm injektionsnadel, die von einem chlorobutyl- gummistopfen verschlossen werden.

Espagnol

cuerpo cilíndrico de vidrio de tipo i (1 ml) al que se acopla una aguja de calibre 27 y de 12,7 mm de longitud con un émbolo cuyo capuchón es del elastómero clorobutilo."

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

man ver­bringe den mit einem deckel versehenen glaskolben in den exsikkator (5.2), lasse abkühlen und wiege anschließend kolben und rückstand.

Espagnol

dejar enfriar el matraz cubierto con cristal de reloj en el desecador (5.2.) y pesar a continuación el matraz con el residuo.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

typ-i-glaskolben mit einer 27 g x 12,7 mm injektionsnadel, die von einem chlorobutyl-elastomer- stopfen verschlossen werden.

Espagnol

cuerpo cilíndrico de vidrio de tipo i (1 ml) al que se acopla una aguja de calibre 27 y de 12,7 mm de longitud con un émbolo cuyo capuchón es del elastómero clorobutilo.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

typ-i-glaskolben mit einer 27 g x 12,7 mm injektionsnadel, die von einem bromobutyl- oder chlorobutyl-elastomer-stopfen verschlossen werden.

Espagnol

cuerpo cilíndrico de vidrio de tipo i (1 ml) al que se acopla una aguja de calibre 27 y de 12,7 mm de longitud con un émbolo cuyo capuchón es del elastómero bromobutilo o clorobutilo.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,081,101 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK