Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
(2) die schlachtkörperhälften werden auf der schwarte am hinteren eisbein oder am schinken gekennzeichnet.
2. las semi-canales se marcarán en la corteza a la altura del codillo posterior o del jamón.
speckdicke (einschließlich schwarte) in millimetern, 8 cm seitlich der mittellinie zwischen dem dritten und dem vierten wirbel gemessen
espesor del tocino (incluida la corteza) en milímetros, medido entre las vértebras tercera y cuarta, en un punto situado lateralmente a 8 cm de la línea de sacrificio,
m muskeldicke in millimetern, 7 cm seitlich der rückenmittellinie des schlachtkörpers zwischen der zweit- und der drittletzten rippe und senkrecht zur schwarte gemessen.
m el espesor muscular, en milímetros, medido a 7 cm de la línea media de la canal, entre la segunda y la tercera últimas costillas, siguiendo una trayectoria perpendicular a la piel.
a speckdicke (einschließlich schwarte) in mm, gemessen auf der spaltfläche des schlachtkörpers an der dünnsten stelle über dem musculus glutaeus medius,
a espesor, en milímetros, del tocino (incluida la corteza) visible en la hendidura central, medido en la parte más estrecha que recubre el musculus glutaeus medius,
- "entbeinte kotelettstränge": die entbeinten kotelettstränge oder teile davon, ohne filet, mit oder ohne schwarte oder speck;
- "chuleteros deshuesados": los chuleteros y trozos de chuleteros deshuesados, sin el solomillo, con o sin piel o tocino,
die rückenspeckdicke (einschließlich schwarte) in millimetern, 7 cm seitlich der mittellinie des schlachtkörpers zwischen der dritt- und der viertletzten rippe gemessen
espesor de la grasa dorsal (incluida la piel) en milímetros, medido a 7 centímetros de la línea media de la canal entre la tercera y la cuarta costilla, contando a partir de la última costilla,
die speckdicke (ohne schwarte) in millimetern, 6 cm seitlich der mittellinie zwischen der dritt- und der viertletzten rippe gemessen,
espesor del tocino dorsal (sin corteza) en milímetros, medido en un punto situado a 8 cm de la línea media de la canal entre la tercera y cuarta últimas costillas,
g fettdicke (einschließlich schwarte) in millimetern, 7 cm seitlich der rückenmittellinie des schlachtkörpers zwischen der zweit- und der drittletzten rippe und senkrecht zur schwarte gemessen,
g el espesor de la grasa (incluida la piel), en milímetros, medido a 7 cm de la línea media de la canal, entre la segunda y la tercera últimas costillas, siguiendo una trayectoria perpendicular a la piel,
hierher gehören auch z.b. füße oder schwänze, lebern, nieren, herz, lunge, genießbare schwarte, gehirn und netz. _bar_
la subpartida comprende también, entre otros, las patas o rabos, hígados, riñones, corazón, lengua, pulmones, el cuero comestible, los sesos y el redaño. _bar_
x die rückenspeckdicke (einschließlich schwarte) in millimetern, 6 cm seitlich der mittellinie des schlachtkörpers, auf der höhe der letzten rippe gemessen (‚p2‘ genannte messstelle).
x espesor del tocino dorsal (incluida la corteza) en milímetros, medido en un punto situado a 6 cm de la línea media de la canal, al nivel de la última costilla (medida llamada “p2”).