Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kmu des unternehmenssektors
pyme sector empresarial
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
umgestaltung des unternehmenssektors
la prioridad de la ayuda de tacis en el sector empresarial es el desarrollo de pequeñas y medianas empresas, la reestructuración y privatización de las empresas de propiedad estatal y el desarrollo de instituciones financieras.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
programm zum ankauf von wertpapieren des unternehmenssektors
programa de compras de bonos corporativos
Dernière mise à jour : 2017-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
unterstützung für die entwicklung des unternehmenssektors in entwicklungsländern
apoyo al desarrollo del sector empresarial en los países en desarrollo
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zu dem problem des privaten banken- und unternehmenssektors
en los últimos años, la población se ha reducido ligeramente.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
■ neue partnerschaften: anforderungen des unternehmenssektors und erfahrungen:
■ la política de las enseñanzas abierta y a distancia y el desarrollo de los recursos humanos;
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darüber hinaus sind die fremdwährungsverbindlichkeiten des unternehmenssektors in manchen ländern relativ hoch.
por otro lado, el riesgo cambiario del sector empresarial es comparativamente alto en algunos países.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
der privatsektor in entwicklungsländern: unterstützung des unternehmenssektors - schlussfolgerungen des rates ix
el sector privado en los países en desarrollo: apoyo al sector empresarial y reforma de las empresas públicas - conclusiones del consejo 18
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tabelle 1 hauptindikatoren des privaten nichtprimären unternehmenssektors, europa19, 1998 (1)
principales indicadores de las empresas no primarias privadas, europa19, 1998 (')
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die dringend benötigte finanzielle und operative umstrukturierung des unternehmenssektors muss in großem maßstab erst noch eingeleitet werden.
la reestructuración financiera y operativa que es necesario hacer con urgencia en el sector empresarial aún no ha comenzado a gran escala.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
belebung des unternehmenssektors im bereich der privatisierung sowie der umstrukturierung und entwicklung der unternehmen bleibt noch viel zu tun.
revitalizar las empresas queda mucho por hacer en el campo de la privatización, la reestructuración y el desarrollo de empresas.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die investitionstätigkeit der unternehmen wurde durch eine sich verschlechternde finanzlage des unternehmenssektors und die gestiegene unsicherheit hinsichtlich der nachfrageaussichten gebremst.
el deterioro de la situación financiera del sector empresas y el aumento de la incertidumbre en torno a las perspectivas de la demanda influyeron negativamente en la inversión privada.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
armenien zählte zu den vorreitern des reformprozesses in den neuen unabhängigen staaten und wird von tacis bei der umstrukturierung des unternehmenssektors unterstützt.
de hecho, armenia se encontraba entre los primeros nuevos estados independientes que iniciaron las reformas, y continúa recibiendo ayuda de tacls para reestructurar su sector empresarial.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese schritte führten zwar allgemein zu einer stärkung der ertragskraft, erwiesen sich aber für eine verringerung der schuldenquote des gesamten unternehmenssektors als unzureichend.
si bien estos esfuerzos dieron, en general, sus frutos, propiciando un aumento de la rentabilidad, no fueron suficientes para reducir las ratios de deuda del sector empresarial en su conjunto.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
die förderung des unternehmenssektors ist bestandteil der europäischen politik zur unterstützung des Übergangs zu einer marktorientierten wirtschaft undwurde somit 2001 mit 36 mio. eur unterstützt.
como parte de la política europea de ayuda en la transición a una economía de mercado, el desarrolloempresarial recibió 36 millones de euros en 2001.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dabei handelt es sich um einen pool aller schuldner des unternehmenssektors und des öffentlichen sektors, deren bonität nach maßgabe des bonitätsbeurteilungsverfahrens folgende bedingung erfüllt:
en caso de que los aplique, las entidades de contrapartida deberán aportar activos de garantía cuyo valor sea, como mínimo, igual a la liquidez proporcionada por el eurosistema más el valor del margen inicial.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
angesichts der ungünstigeren wirtschaftslage und sicheintrübenden wirtschafts- und finanzmarktbedingungen gab die daraus resultierende verschlechterung der finanzlage anlass zu bedenken hinsichtlich der anfälligkeit des nichtfinanziellen unternehmenssektors.
posteriormente, el deterioro de su situación financiera, junto a un entorno menos favorable tanto económico como en los mercados financieros, hizo que surgieran ciertas inquietudes enrelación con la vulnerabilidad del sector de sociedades no financieras.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
einige zusätzliche maßnahmen wurden ergriffen, um die liquiditätslage des unternehmenssektors zu verbessern, insbesondere der kleinen und mittleren unternehmen (kmu).
se han adoptado algunas medidas adicionales para mejorar la liquidez del sector empresarial, en particular las pequeñas y medianas empresas (pyme).
Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei der intermediation, d. h. der vermittlungstätigkeit der banken bei der weiterleitung von finanzmitteln von einlegern zu kreditnehmern, war eine geringere nachfrage des unternehmenssektors nach finanzmitteln und kapitalmarktemissionen zu verzeichnen.
por lo que se refiere a la intermediación, es decir, el papel de las entidades de crédito como intermediarios que canalizan los fondos de los depositantes a los acreditados, las entidades bancarias se enfrentaron a una menor demanda de fondos por parte de las empresas y a menores emisiones en los mercados de capital.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
bislang ist es der slowakei nicht gelungen, umfangreiche ausländische direktinvestitionen anzuziehen, während der heimische bankensektor durch das problem notleidender kredite daran gehindert wird, aktiv zur finanzierung der umstrukturierung des unternehmenssektors beizutragen.
las autoridades intentan mantener su influencia por lo que respecta a las decisiones importantes que se adoptan en empresas privatizadas consideradas estratégicas.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :