Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
wie heisst mein doktor?
¿cómo se llama mi médico?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wie heisst deine blutgruppe?
¿cuál es tu grupo sanguíneo?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
was hast du denn?
pero ¿qué te pasa?
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
was willst du denn?
¿entonces qué quieres?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wann stehst du denn auf?
entonces, ¿a qué hora te levantas?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hallo, wie heißt du?
hola, ¿cómo te llamas?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
»nein, nein! wie denkst du denn über meine lage?
–no, no, dime cómo consideras mi situación.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber was tust du denn bis dahin?«
¿y por la mañana qué vas a hacer?
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
»was hast du, was hast du denn?«
–¿qué te pasa?
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
also wann beabsichtigst du denn zu reisen?«
entonces, ¿cuándo piensas que nos marchemos de aquí?
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zum teufel, was treibst du denn da?
¡ah, diablo! –exclamó su hermano–.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bist du denn des wahnsinns fette beute?
¿te has vuelto presa de la locura?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
warst du denn auch wirklich eifersüchtig, jane?«
¿estabas celosa, jane?
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bist du denn meinem befehl ungehorsam gewesen?"
¿has desobedecido mis órdenes?»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
bist du denn von allen guten geistern verlassen?
¿te has vuelto loco del todo?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie sagten: "bist du denn wirklich yusuf?"
dijeron: «¿de veras eres tú josé?»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
und wie heißten sie
yo vivo en ansalue
Dernière mise à jour : 2013-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
welche wohltaten deines herrn willst du denn bestreiten?
¿cuál, pues, de los beneficios de tu señor pondrás en duda?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
wie heißt der film?
¿cómo se titula la película?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
»nun, was willst du denn eigentlich mit alledem sagen?«
–¿qué quieres decir?
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: