Vous avez cherché: rebekka (Allemand - Finnois)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Finnois

Infos

Allemand

rebekka

Finnois

rebekka

Dernière mise à jour : 2014-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

die machten beide isaak und rebekka eitel herzeleid.

Finnois

näistä tuli iisakille ja rebekalle katkera suru.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

und rebekka hob ihre augen auf und sah isaak; da stieg sie eilend vom kamel

Finnois

kun rebekka nosti silmänsä ja näki iisakin, laskeutui hän nopeasti maahan kamelin selästä

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

bethuel aber zeugte rebekka. diese acht gebar milka dem nahor, abrahams bruder.

Finnois

ja betuelille syntyi rebekka. nämä kahdeksan synnytti milka naahorille, aabrahamin veljelle.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

und isaak hatte esau lieb und aß gern von seinem weidwerk; rebekka aber hatte jakob lieb.

Finnois

iisak rakasti enemmän eesauta, sillä hän söi mielellänsä metsänriistaa, mutta rebekka rakasti enemmän jaakobia.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

also ließen sie rebekka, ihre schwester, ziehen mit ihrer amme samt abrahams knecht und seinen leuten.

Finnois

niin he lähettivät sisarensa rebekan imettäjineen matkalle aabrahamin palvelijan ja hänen miestensä mukana.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

und rebekka hatte einen bruder, der hieß laban; und laban lief zu dem mann draußen bei dem brunnen.

Finnois

rebekalla oli veli, jonka nimi oli laaban; ja laaban riensi ulos miehen luo lähteelle.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

da ist rebekka vor dir, nimm sie und zieh hin, daß sie das weib sei des sohnes deines herrn, wie der herr geredet hat.

Finnois

katso, siinä on rebekka edessäsi, ota hänet ja mene. tulkoon hän herrasi pojan vaimoksi, niinkuin herra on sanonut."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

also machte sich rebekka auf mit ihren dirnen, und setzten sich auf die kamele und zogen dem manne nach. und der knecht nahm rebekka und zog hin.

Finnois

ja rebekka nousi palvelijattarineen, ja he istuivat kamelien selkään ja seurasivat miestä. niin palvelija otti rebekan mukaansa ja lähti matkalle.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

als er nun eine zeitlang da war, sah abimelech, der philister könig, durchs fenster und ward gewahr, daß isaak scherzte mit seinem weibe rebekka.

Finnois

kun hän oli viipynyt siellä jonkun aikaa, niin tapahtui, että abimelek, filistealaisten kuningas, kerran katsellessaan ulos akkunasta näki iisakin hyväilevän vaimoansa.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

nicht allein aber ist's mit dem also, sondern auch, da rebekka von dem einen, unserm vater isaak, schwanger ward:

Finnois

eikä ainoastaan hänelle näin käynyt, vaan samoin kävi rebekallekin, joka oli tullut raskaaksi yhdestä, meidän isästämme iisakista;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

da sprach rebekka zu jakob, ihrem sohn: siehe, ich habe gehört deinen vater reden mit esau, deinem bruder, und sagen:

Finnois

puhui rebekka pojalleen jaakobille sanoen: "katso, minä kuulin sinun isäsi puhuvan veljellesi eesaulle ja sanovan:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

ehe ich nun solche worte ausgeredet hatte in meinem herzen, siehe, da kommt rebekka heraus mit einem krug auf ihrer achsel und geht hinab zum brunnen und schöpft. da sprach ich zu ihr: gib mir zu trinken.

Finnois

tuskin olin lakannut näin puhumasta itsekseni, niin katso, rebekka tuli sinne, vesiastia olallansa, astui alas lähteelle ja ammensi. ja minä sanoin hänelle: `anna minun juoda`.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

also fertigte isaak den jakob ab, daß er nach mesopotamien zog zu laban, bethuels sohn, in syrien, dem bruder rebekkas, seiner und esaus mutter.

Finnois

niin iisak lähetti jaakobin matkalle, ja hän lähti mesopotamiaan laabanin luo, joka oli aramilaisen betuelin poika ja rebekan, jaakobin ja eesaun äidin, veli.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,772,817,350 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK