Vous avez cherché: mehrung (Allemand - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

French

Infos

German

mehrung

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Français

Infos

Allemand

das verschieben eines monats ist nur eine mehrung des unglaubens.

Français

le report d'un mois sacré à un autre est un surcroît de mécréance.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

2.beitrag zur erhaltung und mehrung des natur- und kulturerbes

Français

3.préserver les ressources naturelles

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

zweck des programms erasmus world ist neben der qualitätssteigerung der hochschulbildung die mehrung interkulturöller kenntoisse.

Français

le programme erasmus world a pour objet, outre l'amélioration de la qualité de l'enseignement supérieur, de favoriser la connaissance d'autres cultures.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

daß aber andererseits die modernisierung und ver mehrung der verkehrssysteme nicht ausreicht, um die entwicklung voranzubringen.

Français

et que, réciproquement, la modernisation et la multiplication des moyens de transport ne suffisent pas à accélérer le développement.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die für die nächsten jahre vorausgesagte explosionsartige entwicklung des fremdenverkehrssektors wird eine ver mehrung der probleme mit sich bringen.

Français

dans ces domaines et dans d'autres applications de la po litique de protection des consommateurs, nous consacrons des efforts substantiels à l'amélioration de l'information destinée aux consommateurs, mais je constate que le temps qui m'était imparti est écoulé et je ne m'étendrai donc pas sur ces matières.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

6. die maastrichter beschlüsse hätten eigentlich mit einer wesentlichen ver mehrung der befugnisse des europäischen parlaments einhergehen mussen.

Français

les décisions de maastricht auraient dû s'accompagner d'un élargissement substantiel des pouvoirs du parlement européen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der zugang zu finanzmitteln könnte über spezifische maßnahmen zur senkung der kosten, mehrung der verfügbaren informationen für kmu verbessert werden6.

Français

l’accès au financement pourrait être amélioré si des mesures adéquates étaient prises pour réduire les coûts et accroître la disponibilité des informations pour les pme6.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

derartige wirtschaftsförderungsstellen bemühen sich um die mehrung des wohlstandes in ihrer region und messen ihren gewinn häufig an der zahl der erhaltenen oder neugeschaffenen arbeitsplätze...

Français

les agences de développement s'efforcent d'accroître la prospérité de leur région et évaluent souvent le rendement en fonction des emplois conservés ou créés.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

so wie die mehrung des wohlstands für den sozialen fortschritt von maßgeblicher bedeutung ist, wird andererseits das wirtschaftswachstum ebenfalls spürbar vom sozialen umfeld bestimmt.

Français

le développement futur de l'union doit s'appuyer sur la richesse de sa diversité, qui améliore la qualité de la vie et accroît la vigueur des systèmes socio-économiques face à des défis nouveaux et imprévus.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese lösung würde ferner zur mehrung der kenntnis von prism und solvit bei denjenigen, die nur von einem der beiden systeme wissen, beitragen.

Français

cette solution permettrait également aux utilisateurs qui ne connaissent qu'un des deux systèmes d'améliorer leur connaissance de l'autre.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die ausbildung darf auf keinen fall zu einer waffe zur eroberung von märkten und zur Überwindung von konkurrenten verkommen, sondern muß als wirksames mittel zur mehrung des weltweiten ge meinsamen wohlstands eingesetzt wer den.

Français

il découle de cet objectif principal que l'évaluation devrait nous permettre d'abor­der quatre aspects:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

liberale regierungsformen haben sich auch mit den methoden, verfahren und vorschriften befaßt, die erforderlich sind, um eine optimale mehrung des wohlstands bei gleichzeitiger förderung des gemeinwohls zu erzielen.

Français

il est admis qu'il existe, au niveau local, diverses façons d'exploiter les compétences et les initiatives innovantes, ce qui implique l'existence non pas d'une forme universelle, mais d'une multitude de systèmes d'innovation.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der europäische rat bekräftigt, welche bedeutung er der europäischen nachbarschaftspolitik als instrument für eine stärkere zusammenarbeit mit den nachbarn und für die mehrung von wohlstand, stabilität und sicherheit über die grenzen der europäischen union hinaus beimisst.

Français

le conseil européen rappelle l'importance qu'il attache à la politique européenne de voisinage qui constitue un moyen de renforcer la coopération avec ses voisins et d'étendre la prospérité, la stabilité et la sécurité au-delà des frontières de l'union européenne.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

all dies soll zu dem allgemeinen ziel der verbesserung der gesundheitslage und der mehrung der bei guter gesundheit verbrachten lebensjahre - schlüsselindikator der lissabon-strategie - bei­tragen.

Français

'ensemble de ces efforts contribueront à réaliser l'objectif général d'amélioration de la situation sanitaire et d'augmentation du nombre d'années de vie en bonne santé, indicateur clé de la stratégie de lisbonne.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese konzeption beruht auf der erkenntnis, daß die marktmechanismen korrigiert werden müssen, um das ziel des wirtschafts­systems - die mehrung des wohlstands der gesamten bevölkerung - besser verwirklichen zu können.

Français

cette conception découle de la reconnaissance de la nécessité de procéder à des corrections du mécanisme du marché afin de mieux réaliser l'objectif assigné au système économique, à savoir le développement de la prospérité de l'ensemble de la population.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

beschäftigte sind personen im alter zwischen 15 und 74 jahren, die in der bezugswoche gegen entgelt, zur gewinnerzielung oder zur mehrung des familieneinkommens mindestens eine stunde gearbeitet haben oder nicht gearbeitet haben, jedoch einen arbeitsplatz hatten, von dem sie vorübergehend abwesend waren.

Français

l’emploi regroupe les personnes âgées entre 15 et 74 ans qui, au cours de la semaine de référence, ont travaillé au moins une heure par semaine contre rémunération ou en vue d’un bénéfice ou d’un gain familial, ou qui n’ont pas travaillé, mais avaient un emploi ou une activité dont elles étaient temporairement absentes.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verfahren nach den patentansprüchen 1 bis 3, wobei eine mehrung der stufen in der weise erfolgt, dass die impulse entweder auf zwei 90° phasenverschobene und nachfolgend addierte wechselströme verteilt und in dieser form übertragen werden, oder dass die impulse auf zwei wechselströme aufgeteilt werden, die auf zwei um 90° phasenverschobene träger aufmoduliert werden und die Übertragung durch die addition der träger erfolgt.

Français

procédé suivant les revendications de 1 à 3, dans lequel une multiplication des étages a lieu de manière telle que soit les impulsions sont réparties sur deux courants alternatifs déphasés de 90° et par la suite additionnées et sont transmises sous cette forme, soit les impulsions sont réparties sur deux courants alternatifs, qui sont modulés sur deux porteuses déphasées de 90° et où la transmission a lieu par addition des porteuses.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,433,892 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK