Вы искали: mehrung (Немецкий - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

French

Информация

German

mehrung

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

das verschieben eines monats ist nur eine mehrung des unglaubens.

Французский

le report d'un mois sacré à un autre est un surcroît de mécréance.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

2.beitrag zur erhaltung und mehrung des natur- und kulturerbes

Французский

3.préserver les ressources naturelles

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

zweck des programms erasmus world ist neben der qualitätssteigerung der hochschulbildung die mehrung interkulturöller kenntoisse.

Французский

le programme erasmus world a pour objet, outre l'amélioration de la qualité de l'enseignement supérieur, de favoriser la connaissance d'autres cultures.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

daß aber andererseits die modernisierung und ver mehrung der verkehrssysteme nicht ausreicht, um die entwicklung voranzubringen.

Французский

et que, réciproquement, la modernisation et la multiplication des moyens de transport ne suffisent pas à accélérer le développement.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die für die nächsten jahre vorausgesagte explosionsartige entwicklung des fremdenverkehrssektors wird eine ver mehrung der probleme mit sich bringen.

Французский

dans ces domaines et dans d'autres applications de la po litique de protection des consommateurs, nous consacrons des efforts substantiels à l'amélioration de l'information destinée aux consommateurs, mais je constate que le temps qui m'était imparti est écoulé et je ne m'étendrai donc pas sur ces matières.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

6. die maastrichter beschlüsse hätten eigentlich mit einer wesentlichen ver mehrung der befugnisse des europäischen parlaments einhergehen mussen.

Французский

les décisions de maastricht auraient dû s'accompagner d'un élargissement substantiel des pouvoirs du parlement européen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der zugang zu finanzmitteln könnte über spezifische maßnahmen zur senkung der kosten, mehrung der verfügbaren informationen für kmu verbessert werden6.

Французский

l’accès au financement pourrait être amélioré si des mesures adéquates étaient prises pour réduire les coûts et accroître la disponibilité des informations pour les pme6.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

derartige wirtschaftsförderungsstellen bemühen sich um die mehrung des wohlstandes in ihrer region und messen ihren gewinn häufig an der zahl der erhaltenen oder neugeschaffenen arbeitsplätze...

Французский

les agences de développement s'efforcent d'accroître la prospérité de leur région et évaluent souvent le rendement en fonction des emplois conservés ou créés.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

so wie die mehrung des wohlstands für den sozialen fortschritt von maßgeblicher bedeutung ist, wird andererseits das wirtschaftswachstum ebenfalls spürbar vom sozialen umfeld bestimmt.

Французский

le développement futur de l'union doit s'appuyer sur la richesse de sa diversité, qui améliore la qualité de la vie et accroît la vigueur des systèmes socio-économiques face à des défis nouveaux et imprévus.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

diese lösung würde ferner zur mehrung der kenntnis von prism und solvit bei denjenigen, die nur von einem der beiden systeme wissen, beitragen.

Французский

cette solution permettrait également aux utilisateurs qui ne connaissent qu'un des deux systèmes d'améliorer leur connaissance de l'autre.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die ausbildung darf auf keinen fall zu einer waffe zur eroberung von märkten und zur Überwindung von konkurrenten verkommen, sondern muß als wirksames mittel zur mehrung des weltweiten ge meinsamen wohlstands eingesetzt wer den.

Французский

il découle de cet objectif principal que l'évaluation devrait nous permettre d'abor­der quatre aspects:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

liberale regierungsformen haben sich auch mit den methoden, verfahren und vorschriften befaßt, die erforderlich sind, um eine optimale mehrung des wohlstands bei gleichzeitiger förderung des gemeinwohls zu erzielen.

Французский

il est admis qu'il existe, au niveau local, diverses façons d'exploiter les compétences et les initiatives innovantes, ce qui implique l'existence non pas d'une forme universelle, mais d'une multitude de systèmes d'innovation.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der europäische rat bekräftigt, welche bedeutung er der europäischen nachbarschaftspolitik als instrument für eine stärkere zusammenarbeit mit den nachbarn und für die mehrung von wohlstand, stabilität und sicherheit über die grenzen der europäischen union hinaus beimisst.

Французский

le conseil européen rappelle l'importance qu'il attache à la politique européenne de voisinage qui constitue un moyen de renforcer la coopération avec ses voisins et d'étendre la prospérité, la stabilité et la sécurité au-delà des frontières de l'union européenne.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

all dies soll zu dem allgemeinen ziel der verbesserung der gesundheitslage und der mehrung der bei guter gesundheit verbrachten lebensjahre - schlüsselindikator der lissabon-strategie - bei­tragen.

Французский

'ensemble de ces efforts contribueront à réaliser l'objectif général d'amélioration de la situation sanitaire et d'augmentation du nombre d'années de vie en bonne santé, indicateur clé de la stratégie de lisbonne.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

diese konzeption beruht auf der erkenntnis, daß die marktmechanismen korrigiert werden müssen, um das ziel des wirtschafts­systems - die mehrung des wohlstands der gesamten bevölkerung - besser verwirklichen zu können.

Французский

cette conception découle de la reconnaissance de la nécessité de procéder à des corrections du mécanisme du marché afin de mieux réaliser l'objectif assigné au système économique, à savoir le développement de la prospérité de l'ensemble de la population.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

beschäftigte sind personen im alter zwischen 15 und 74 jahren, die in der bezugswoche gegen entgelt, zur gewinnerzielung oder zur mehrung des familieneinkommens mindestens eine stunde gearbeitet haben oder nicht gearbeitet haben, jedoch einen arbeitsplatz hatten, von dem sie vorübergehend abwesend waren.

Французский

l’emploi regroupe les personnes âgées entre 15 et 74 ans qui, au cours de la semaine de référence, ont travaillé au moins une heure par semaine contre rémunération ou en vue d’un bénéfice ou d’un gain familial, ou qui n’ont pas travaillé, mais avaient un emploi ou une activité dont elles étaient temporairement absentes.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

verfahren nach den patentansprüchen 1 bis 3, wobei eine mehrung der stufen in der weise erfolgt, dass die impulse entweder auf zwei 90° phasenverschobene und nachfolgend addierte wechselströme verteilt und in dieser form übertragen werden, oder dass die impulse auf zwei wechselströme aufgeteilt werden, die auf zwei um 90° phasenverschobene träger aufmoduliert werden und die Übertragung durch die addition der träger erfolgt.

Французский

procédé suivant les revendications de 1 à 3, dans lequel une multiplication des étages a lieu de manière telle que soit les impulsions sont réparties sur deux courants alternatifs déphasés de 90° et par la suite additionnées et sont transmises sous cette forme, soit les impulsions sont réparties sur deux courants alternatifs, qui sont modulés sur deux porteuses déphasées de 90° et où la transmission a lieu par addition des porteuses.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,476,943 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK