Vous avez cherché: verteiler nach anspruch 3, (Allemand - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

French

Infos

German

verteiler nach anspruch 3,

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Français

Infos

Allemand

verteiler nach anspruch 3, bei welchem das kunststoffmaterial pbt ist.

Français

répartiteur selon la revendication 3, dans lequel la matière synthétique est du téréphtalate de polybutylène.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verteiler nach anspruch 3, dadurch gekennzeichnet, daß die metallstücke zylindrisch sind.

Français

distributeur selon la revendication 3, caractérisé en ce que lesdits pions sont cylindriques.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verteiler nach anspruch 3, dadurch gekennzeichnet, daß der schlitz (8) bogenförmig ist.

Français

distributeur selon la revendication 3, caractérisé en ce que la fente (8) est courbe.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verteiler nach anspruch 1, bei dem die zweiten träger einander gegenüberliegend angeordnet sind.

Français

répartiteur selon la revendication 1, dans lequel lesdits seconds supports sont agencés l'un en face de l'autre.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verteiler nach anspruch 1, bei dem der absperrschieber (20) elektrisch verstellbar angeordnet ist.

Français

distributeur selon la revendication 1, dans lequel la vanne de réglage (20) est agencée de manière réglable électriquement.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verteiler nach anspruch 1 oder anspruch 2, dadurch gekennzeichnet, daß n die zahl 2 nicht überschreitet.

Français

distributeur selon la revendication 1 ou à la revendication 2, caractérisé en ce que n n'excède pas 2.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verteiler nach anspruch 1, bei dem die erste und die zweite kammer im wesentlichen gleich groß sind.

Français

distributeur selon la revendication 1, dans lequel le premier et le deuxième compartiments ont des dimensions sensiblement égales.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verteiler nach anspruch 2, bei welchem die formen (11a, 11b) aus einem kunststoffmaterial gemacht sind.

Français

répartiteur selon la revendication 2, dans lequel les moules (11a, 11b) sont en matière synthétique.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verteiler nach anspruch 10, dadurch gekennzeichnet, dass der genannte winkel (α) ungefähr 90° ist.

Français

distributeur selon la revendication 10, caractérisé en ce que ledit angle (α) est d'environ 90°.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verteiler nach anspruch 1, bei dem der absperrschieber (20) die form eines zylinders oder zylinderabschnitts aufweist.

Français

distributeur selon la revendication 1, dans lequel la vanne de réglage (20) présente la forme d'un cylindre ou d'un tronçon de cylindre.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verteiler nach anspruch 6, dadurch gekennzeichnet, daß der strangvorrat auf einer sich nach bedarf abrollenden spule aufgewickelt ist.

Français

distributeur selon la revendication 6, caractérisé en ce que la réserve de cordon est montée sur une bobine se déroulant au fur et à mesure des besoins.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verteiler nach anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß die asymmetrischen hindernisse (19, 20, 21, 22, 23, 24) metallstücke sind.

Français

distributeur selon la revendication 1, caractérisé en ce que lesdits obstacles dissymétriques (19, 20, 21, 22, 23, 24) sont des pions.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

automatischer verteiler nach anspruch 2, dadurch gekennzeichnet, daß die nadeln durch elektrische widerstände (75) sterilisiert sind.

Français

distributeur automatique selon la revendication 2, caractérisé en ce que lesdites aiguilles sont stérilisées par des résistances électriques (75).

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verteiler nach anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß das bypassventil (9,10,11,12,13) ein zweiseitig wirkendes ventil ist.

Français

distributeur selon la revendication 1, caractérisé en ce que la soupape de dérivation (9, 10, 11, 12, 13) est une soupape à action bilatérale.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verteiler nach anspruch 1 oder 3, dadurch gekennzeichnet, daß die auslaßöffnung aus einem durchgangsschlitz (8) von variierender breite in der wandung des zylinders besteht.

Français

distributeur selon les revendications 1 ou 2, caractérisé en ce que l'orifice de sortie est une fente traversante (8) de largeur variable ménagée dans la paroi du cylindre.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ein verteiler nach anspruch 1 oder anspruch 2, der ein weiteres der anschlußteile, seite an seite mit einem der anschlußteile des satzes verbunden, umfaßt.

Français

collecteur selon la revendication 1 ou la revendication 2, qui comporte un autre desdits raccords reliés côte à côte à un des raccords de la série.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verteiler nach anspruch 7, dadurch gekennzeichnet, daß das stahlbechgehäuse an seinem oberen ende von einer wand mit lochungen (51) abgeschlossen ist.

Français

répartiteur selon la revendication 7, caractérisé en ce que le boítier de tôle d'acier est fermé à son extrémité supérieure par une paroi à perforations (51).

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verteiler nach anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, daß die gasdurchlässige platte (21) aus einer platte aus porösem feuerfesten material ist.

Français

répartiteur selon la revendication 1 ou 2, caractérisé en ce que la plaque à perméabilité gazeuse (21) est formée par une plaque en matériau réfractaire poreux.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verteiler nach anspruch 1, bei dem der absperrschieber (20) von einem entlang der zuführleitung (10) bewegbaren körper gebildet wird.

Français

distributeur selon la revendication 1, dans lequel la vanne de réglage (20) est formée par un corps mobile le long du conduit d'alimentation (10).

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verteiler nach anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, daß die auslaßöffnung aus einem durchgangsschlitz (8) von gleichmäßiger breite in der wandung des zylinders besteht.

Français

distributeur selon les revendications 1 ou 2, caractérisé en ce que l'orifice de sortie est une fente traversante (8) de largeur uniforme ménagée dans la paroi du cylindre.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,738,722,130 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK