Vous avez cherché: das styling hinterlässt keine rückstände (Allemand - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

French

Infos

German

das styling hinterlässt keine rückstände

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Français

Infos

Allemand

er will gar keine rückstände.

Français

il ne veut aucun résidu.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es hat keine rückstände gegenüber öffentlichen institutionen.

Français

elle n’a pas d’arriérés envers les organismes publics.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bei unbehandelten kulturen würden keine rückstände erwartet.

Français

les cultures non traitées ne devraient contenir aucun résidu.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

keine rückstände von gemeinschaftsrechtlich verbotenen stoffen enthält;

Français

ne contient pas de résidus de substances interdites dans la législation communautaire;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

"er war makellos; die zeit hinterlässt keine spuren an ihm".

Français

"il était impeccable, les années n'ont aucun effet sur lui".

Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

bestandteile von zitzenbädern oder -sprays dürfen keine rückstände in der milch hinterlassen.

Français

les composants des produits de traitement par immersion ou par pulvérisation des trayons ne puissent laisser de résidus dans le lait.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

generell konten nach 5 tagen absetzzeit mit dem radioimmuntest keine rückstände mehr nachgewiesen werden.

Français

dans l'ensemble, il n'a pas été détecté de résidus significatifs à l'aide du dosage radio-immunologique après un délai de retrait de 5 jours.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

i) keine rückstände in mengen, welche die zulässigen hoechstmengen überschreiten, aufweisen;

Français

i) ne présentent pas de niveaux de résidus dépassant les limites maximales autorisées;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

fünf tage nach dem absetzen ließen sich keine rückstände in muskel, leber, nieren und körperfett nachweisen.

Français

aucun résidu n'était décelable dans les muscles, le foie, les reins et le tissu adipeux, après cinq jours de retrait.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

insbesondere sind keine rückstände aus der für die herstellung eingesetzten zelllinie bei den therapeutisch am menschen angewendeten konzentrationen nachweisbar.

Français

en particulier, aucun résidu de la lignée cellulaire utilisée dans sa production n’ est détectable aux concentrations actives chez l'être humain.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

da die vorgeschlagenen verwendungszwecke von avoparein keine rückstände in verzehrbaren erzeugnissen ergeben, besteht für den verbraucher kein risiko.

Français

les usages proposés sont donc exempts de risques pour le consommateur puisqu'ils ne donnent lieu à aucun résidu décelable dans les produits comestibles.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich will da keine rückstände entstehen lassen, wie es das in anderen bereichen der auslandshilfe ja über viele jahre gegeben hat.

Français

je ne veux pas qu' apparaissent des reliquats comme cela a été le cas dans d' autres domaines de l' aide extérieure pendant de nombreuses années.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

da die vorgeschlagenen verwendungszwecke von avoparcin keine rückstände in verzehrbaren erzeugnissen ergeben, besteht für den verbraucher " kein risiko.

Français

les usages proposés sont donc exempts de risques pour le consommateur puisqu'ils ne donnent lieu à aucun résidu décelable dans les produits comestibles.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

bei der behandlung zur fluoridentfernung sollten dem behandelten wasser keine rückstände in konzentrationen zugeführt werden, die ein risiko für die öffentliche gesundheit darstellen können.

Français

le traitement d'élimination des fluorures ne doit pas ajouter à l'eau traitée des résidus à des concentrations pouvant présenter un risque pour la santé publique.

Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die mitgliedstaaten schreiben vor, daß die unter artikel 1 fallenden erzeugnisse vom zeitpunkt ihres inverkehrbringens an keine rückstände von schädlingsbekämpfungsmitteln enthalten dürfen, die die in anhang ii festgesetzten höchstgehalte überschreiten.

Français

les États membres prescrivent que les produits visés à l'article 1er ne peuvent contenir, dès leur mise en circulation, des teneurs en résidus de pesticides dépassant les teneurs maximales fixées à l'annexe ii.

Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ein verfahren nach anspruch 11, dadurch gekennzeichnet, dass das bindemittel ein material ist, das im wesentlichen nach der entfernung keinen rückstand hinterlässt.

Français

procédé selon la revendication 11, caractérisé en ce que le liant est un matériau qui ne laisse substantiellement aucun résidu après élimination.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die derzeit genehmigten wartezeiten sind nicht ausreichend, um sicherzustellen, dass lebensmittel, die von behandelten tieren gewonnen werden, keine rückstände enthalten, die ein gesundheitsrisiko für den verbraucher darstellen könnten.

Français

les temps d’attente actuellement autorisés ne permettent pas de garantir que les denrées alimentaires provenant d’animaux traités ne contiennent pas de résidus susceptibles de représenter un risque sanitaire pour le consommateur.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

bei diesen mitteln und ihrer anwendung ist jedoch dafür sorge zu tragen, daß in den oliven aus den entsprechend behandelten gebieten und den daraus gewonnenen Ölen keine rückstände verbleiben, die über die nach den gemeinschaftlichen rechtsvorschriften zulässigen hoechstmengen hinausgehen.

Français

ces insecticides ainsi que leur mode d'application doivent être tels qu'aucun résidu dans les olives provenant des zones oléicoles traitées et dans l'huile produite à partir de ces olives ne dépasse les doses maximales autorisées par la réglementation communautaire.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die übertragende gesellschaft gewährleistet, dass alle leistungsfälle per 31. dezember 2019 gemäss den ordentlichen fristigkeiten abgerechnet und bezahlt worden sind bzw. werden und keine rückstände in der leistungsausrichtung bzw. vertragsverletzungen seitens der übertragenden gesellschaft gegenüber den versicherten bestehen.

Français

la société transférante garantit que toutes les réclamations au 31 décembre 2019 ont été réglées et payées conformément aux conditions normales et qu'il n'y a aucun retard dans l'ajustement des résultats ni rupture de contrat par la société transférante vis-à-vis de l'assuré.

Dernière mise à jour : 2019-10-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

bei diesen mitteln und ihrer anwendung ist jedoch dafür sorge zu tragen, dass in den oliven aus den entsprechend behandelten gebieten und den daraus gewonnenen Ölen und tafeloliven keine rückstände verbleiben, die über die nach den gemeinschaftlichen rechtsvorschriften zulässigen hoechstmengen hinausgehen."

Français

ces insecticides ainsi que leur mode d'application doivent être tels qu'aucun résidu dans les olives provenant des zones oléicoles traitées et dans l'huile et les olives de table produites à partir de ces olives ne dépasse les doses maximales autorisées par la réglementation communautaire."

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,784,678,187 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK