Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
er will gar keine rückstände.
il ne veut aucun résidu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es hat keine rückstände gegenüber öffentlichen institutionen.
elle n’a pas d’arriérés envers les organismes publics.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
bei unbehandelten kulturen würden keine rückstände erwartet.
les cultures non traitées ne devraient contenir aucun résidu.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
keine rückstände von gemeinschaftsrechtlich verbotenen stoffen enthält;
ne contient pas de résidus de substances interdites dans la législation communautaire;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
"er war makellos; die zeit hinterlässt keine spuren an ihm".
"il était impeccable, les années n'ont aucun effet sur lui".
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
bestandteile von zitzenbädern oder -sprays dürfen keine rückstände in der milch hinterlassen.
les composants des produits de traitement par immersion ou par pulvérisation des trayons ne puissent laisser de résidus dans le lait.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
generell konten nach 5 tagen absetzzeit mit dem radioimmuntest keine rückstände mehr nachgewiesen werden.
dans l'ensemble, il n'a pas été détecté de résidus significatifs à l'aide du dosage radio-immunologique après un délai de retrait de 5 jours.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i) keine rückstände in mengen, welche die zulässigen hoechstmengen überschreiten, aufweisen;
i) ne présentent pas de niveaux de résidus dépassant les limites maximales autorisées;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
fünf tage nach dem absetzen ließen sich keine rückstände in muskel, leber, nieren und körperfett nachweisen.
aucun résidu n'était décelable dans les muscles, le foie, les reins et le tissu adipeux, après cinq jours de retrait.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
insbesondere sind keine rückstände aus der für die herstellung eingesetzten zelllinie bei den therapeutisch am menschen angewendeten konzentrationen nachweisbar.
en particulier, aucun résidu de la lignée cellulaire utilisée dans sa production n’ est détectable aux concentrations actives chez l'être humain.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 3
Quality:
da die vorgeschlagenen verwendungszwecke von avoparein keine rückstände in verzehrbaren erzeugnissen ergeben, besteht für den verbraucher kein risiko.
les usages proposés sont donc exempts de risques pour le consommateur puisqu'ils ne donnent lieu à aucun résidu décelable dans les produits comestibles.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich will da keine rückstände entstehen lassen, wie es das in anderen bereichen der auslandshilfe ja über viele jahre gegeben hat.
je ne veux pas qu' apparaissent des reliquats comme cela a été le cas dans d' autres domaines de l' aide extérieure pendant de nombreuses années.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
da die vorgeschlagenen verwendungszwecke von avoparcin keine rückstände in verzehrbaren erzeugnissen ergeben, besteht für den verbraucher " kein risiko.
les usages proposés sont donc exempts de risques pour le consommateur puisqu'ils ne donnent lieu à aucun résidu décelable dans les produits comestibles.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
bei der behandlung zur fluoridentfernung sollten dem behandelten wasser keine rückstände in konzentrationen zugeführt werden, die ein risiko für die öffentliche gesundheit darstellen können.
le traitement d'élimination des fluorures ne doit pas ajouter à l'eau traitée des résidus à des concentrations pouvant présenter un risque pour la santé publique.
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
die mitgliedstaaten schreiben vor, daß die unter artikel 1 fallenden erzeugnisse vom zeitpunkt ihres inverkehrbringens an keine rückstände von schädlingsbekämpfungsmitteln enthalten dürfen, die die in anhang ii festgesetzten höchstgehalte überschreiten.
les États membres prescrivent que les produits visés à l'article 1er ne peuvent contenir, dès leur mise en circulation, des teneurs en résidus de pesticides dépassant les teneurs maximales fixées à l'annexe ii.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
ein verfahren nach anspruch 11, dadurch gekennzeichnet, dass das bindemittel ein material ist, das im wesentlichen nach der entfernung keinen rückstand hinterlässt.
procédé selon la revendication 11, caractérisé en ce que le liant est un matériau qui ne laisse substantiellement aucun résidu après élimination.
Last Update: 2014-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
die derzeit genehmigten wartezeiten sind nicht ausreichend, um sicherzustellen, dass lebensmittel, die von behandelten tieren gewonnen werden, keine rückstände enthalten, die ein gesundheitsrisiko für den verbraucher darstellen könnten.
les temps d’attente actuellement autorisés ne permettent pas de garantir que les denrées alimentaires provenant d’animaux traités ne contiennent pas de résidus susceptibles de représenter un risque sanitaire pour le consommateur.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
bei diesen mitteln und ihrer anwendung ist jedoch dafür sorge zu tragen, daß in den oliven aus den entsprechend behandelten gebieten und den daraus gewonnenen Ölen keine rückstände verbleiben, die über die nach den gemeinschaftlichen rechtsvorschriften zulässigen hoechstmengen hinausgehen.
ces insecticides ainsi que leur mode d'application doivent être tels qu'aucun résidu dans les olives provenant des zones oléicoles traitées et dans l'huile produite à partir de ces olives ne dépasse les doses maximales autorisées par la réglementation communautaire.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
die übertragende gesellschaft gewährleistet, dass alle leistungsfälle per 31. dezember 2019 gemäss den ordentlichen fristigkeiten abgerechnet und bezahlt worden sind bzw. werden und keine rückstände in der leistungsausrichtung bzw. vertragsverletzungen seitens der übertragenden gesellschaft gegenüber den versicherten bestehen.
la société transférante garantit que toutes les réclamations au 31 décembre 2019 ont été réglées et payées conformément aux conditions normales et qu'il n'y a aucun retard dans l'ajustement des résultats ni rupture de contrat par la société transférante vis-à-vis de l'assuré.
Last Update: 2019-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bei diesen mitteln und ihrer anwendung ist jedoch dafür sorge zu tragen, dass in den oliven aus den entsprechend behandelten gebieten und den daraus gewonnenen Ölen und tafeloliven keine rückstände verbleiben, die über die nach den gemeinschaftlichen rechtsvorschriften zulässigen hoechstmengen hinausgehen."
ces insecticides ainsi que leur mode d'application doivent être tels qu'aucun résidu dans les olives provenant des zones oléicoles traitées et dans l'huile et les olives de table produites à partir de ces olives ne dépasse les doses maximales autorisées par la réglementation communautaire."
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting