Vous avez cherché: marssegel (Allemand - Français)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Français

Infos

Allemand

marssegel

Français

hunier

Dernière mise à jour : 2012-08-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

will halley ließ das marssegel einreffen.

Français

will halley fit prendre le bas ris dans ses huniers.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

in der that genügte es, die obere raae einzuziehen, um das marssegel fast ganz zu reffen.

Français

en effet, il suffisait d’amener la vergue supérieure pour que le hunier fût réduit à sa moindre dimension.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

die raa des großen marssegels wurde ganz aufgehißt, das große segel und das große marssegel blieben auf ihren tauen.

Français

la vergue du grand hunier fut hissée à bloc, la grand’voile et le grand hunier laissés sur leurs cargues.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

das große segel und das große marssegel wurden losgelassen und legten sich, vom winde gepreßt, an die masten an.

Français

la grand’voile et le grand hunier furent largués et coiffèrent le mât sous l’effort du vent.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

das vom winde geschwellte große marssegel hätte das losmachen des schiffes gehindert, deshalb mußte man es, so gut es anging, einreffen. nach harter und so ungeübten händen schwerer anstrengung, hatte man das große bramsegel übergeholt.

Français

il fallut le serrer, ce qui se fit tant bien que mal. puis, après un travail opiniâtre et dur à des mains qui n’en avaient pas l’habitude, le mât du grand perroquet fut dépassé.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

aber am folgenden tage drehte sich der wind ein wenig; der kapitän john ließ das focksegel, die brigantine und das marssegel aufziehen; so bekam der duncan mehr stütze gegen die wogen und wurde weniger den schwankungen auf die seiten oder nach der länge unterworfen.

Français

mais le lendemain le vent tourna d’un point; le capitaine john établit la misaine, la brigantine et le petit hunier; le _duncan_, mieux appuyé sur les flots, fut moins sensible aux mouvements de roulis et de tangage.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,729,211,547 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK