Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
befehl, der bei einem doppelklick ausgeführt werden soll:
& comandos a executar ao facer duplo- clic:
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
die zerfallsenergie ist die energie, die bei einem kernzerfall frei wird.
a enerxía de decaemento é a enerxía liberada por un decaemento nuclear.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
festlegen, ob bei einem fehler ein signalton erzeugt werden soll
se pitar en caso de erro
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die sortierreihenfolge, zu der bei einem klick auf die spaltenüberschrift gewechselt wird.
o modo de ordenación que se activa cando se preme a cabeceira desta columna.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
befehl, der bei einem & doppelklick auf einen spitznamen ausgeführt wird:
comandos a executar ao facer duplo- clic no alcume:
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
dieser benutzername wird standardmäßig für die anmeldung bei einem entfernten server benutzt.
este nome de usuario emprégase por omisión para autenticarse diante dun servidor remoto.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hinweis: die gültigkeitsprüfung der haltepunkte führte bei einem oder mehreren haltepunkten zur neufestlegung.
información: a validación do punto de parada fixo que polo menos un fose creado de novo.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie können das archiv eines pakets nur bei einem »install«-befehl angeben.
só se pode especificar un arquivo de paquete coa orde «install».
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei einem xsl-t-suchmuster darf die funktion %1 kein drittes argument haben.
nun patrón xsl- t, a función% 1 non pode ter un terceiro argumento.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das notizblock-abgleichmodul basiert auf angus read-notepad, einem teil von pilot-link
o conduto notepad está baseado no read- notepad de angus, parte de pilot- link
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
stellen sie ein, wie bilder bei einem rechtsklick in der symbolansicht geöffnet werden sollen:
especifique cantas imaxes quere abrir ao premer a vista de iconas co botón dereito do rato:
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auswahlknöpfe stellen eine möglichkeit dar, genau einen eintrag aus einer liste zu wählen, ähnlich wie die senderwahltasten bei einem autoradio.
este termo (botóns de radio) indica un conxunto de opcións de entre as que só se pode seleccionar unha - da mesma maneira que só podemos ter sintonizada unha emisora na radio dun coche.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die erlaubnis zur installation der programme auf dem rechner. bei einem einzelplatzrechner ist das wohl selbstverständlich, in einem netzwerk sollten sie das zuerst mit dem systemadministrator sprechen.
permisos para instalar software no seu ordenador. se está nun sistema independente, isto non debera ser un problema. porén, se está nun ordenador dunha rede, verifique este ponto co seu administrador.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei einem xsl-t-suchmuster muss das erste argument zur funktion %1 bei der verwendung zur suche ein literal oder eine variablenreferenz sein.
nun patrón xsl- t, o primeiro argumento da función% 1 cando sexa empregada para facer procuras debe ser unha cadea de texto ou unha referencia variábel.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei einem xsl-t-suchmuster dürfen nur die achsen %2 oder %3 verwendet werden, nicht jedoch %1.
nun patrón xsl- t non pode empregarse o eixo% 1, só os% 2 e% 3.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei einem xsl-t-suchmuster dürfen nur die funktionen %1 und %2, nicht jedoch %3 zur suche verwendet werden.
nun patrón xsl- t, só pode empregar para procuras as funcións% 1 e% 2, non a% 3.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
damit sie choqok nutzen können, benötigen sie einen zugang bei einem der unterstützten micro-blogging-dienste. möchten sie ihren zugang jetzt hinzufügen?
para empregar o choqok precísase cando menos dunha conta nun dos servizos de microblogging admitidos. desexa engadir a súa conta agora?
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei aktivierung dieser einstellung wird nur eine ausgabe von konqueror für die dateiverwaltung gestartet, unabhängig davon wieviele fenster sie öffnen. das setzt den speicherbedarf herab. bitte beachten sie aber, dass bei einem eventuellen absturz alle fenster gleichzeitig geschlossen werden.
con esta opción activada, só existirá en memoria unha sesión de navegación de ficheiros de konqueror en cada momento, independentemente do número de fiestras abertas, o que reduce o consumo de recursos. teña en conta que isto significa que, se algo vai mal, todas as fiestras de navegación de ficheiros serán pechadas simultaneamente
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
viele server fragen bei einem verbindungsaufbau die ident-antwort ihres rechners ab. wenn auf ihrem computer kein ident-dienst läuft, sendet konversation diese antwort. leerzeichen sind nicht erlaubt.
cando se conecta, varios servidores tentarán obter do seu ordenador unha resposta de ident. se o seu ordenador non estiver a executar un servidor de ident, esta resposta é enviada por konversation. non pode conter espazos.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das gerät ist eventuell nicht betriebsbereit. vielleicht enthält es kein medium (z. b. keine cd bei einem cd-rom-laufwerk), oder es ist nicht korrekt angeschlossen.
o dispositivo pode non estar preparado, por exemplo é posíbel que non haxa disco nun lector de cd- rom, ou no caso dun dispositivo periférico/ portábel, poida que non estea correctamente conectado.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :