Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
im sitzen
Μόνο µε πρόσθετα διαλείµµατα Όχι υπαίθρια εργασία
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
arbeit im sitzen
καθιστική εργασία
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
leichte handarbeit im sitzen
Εργασία γραφείου ο,ι
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bitte im folgenden angeben (ankreuzen).
Καλείστε να προσδιορίσετε (ή να σημειώσετε) στον ακόλουθο πίνακα.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es wird empfohlen, den atemtest im sitzen durchzuführen.
Συνιστάται όπως η εξέταση της εκπνοής να εκτελείται ενώ είστε καθισμένοι.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
sonstiger grund (bitte im einzelnen angeben):
Άλλος λόγος (ποιος;):
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
frau cresson hat diesmal aus platzgründen im sitzen gesprochen.
Η κ. cresson, λόγω προβλήματος χώρου, αυτή τη φορά μίλησε καθήμενη.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ich bitte im übrigen um die zustimmung zu dieser gemeinsamen entschließung.
Συνεπώς, πρόκειται ασφαλώς για σημαντική απόφαση που μόλις έλαβε το Κοινοβούλιο.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der präsident. — frau cresson hat diesmal aus platzgründen im sitzen gesprochen.
Πρόεδρος. — Ευχαριστώ πολύ κύριε santer.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja, eine ganze menge! (bitte im kommentarfeld unten präzisieren)
Ναι, αρκετά! (παρακαλώ προσθέστε σχόλιο παρακάτω)
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich bitte im namen meiner fraktion um die zustimmung zu dem bericht des kollegen vetter.
Παρακαλώ εξ ονόματος της πολιτικής μου ομάδας να εγκριθεί η έκθεση του συναδέλφου κ. vetter.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich möchte bitte im bericht und in den Änderungsanträgen den satz sehen, der eine falsche behauptung enthält.
Δείξετε μας, σας παρακαλώ, στην έκθεση και στις τροπολογίες τη φράση που περιέχει έναν εσφαλμένο ισχυρισμό.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
falls luftblasen vorhanden sind, lesen sie bitte im abschnitt „fragen und antworten“ nach.
Σε περίπτωση φυσαλίδων αέρα, ανατρέξτε στην ενότητα «Ερωτήσεις και απαντήσεις».
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der hauptsitz für den triebfahrzeugführer muss so ausgelegt sein, dass dieser alle im normalen fahrbetrieb erforderlichen funktionen im sitzen ausführen kann.
Το κύριο κάθισμα που προορίζεται για το μηχανοδηγό έχει μελετηθεί έτσι ώστε να του παρέχει τη δυνατότητα να εκτελεί όλες τις συνήθεις εργασίες οδηγήσεως από καθιστή θέση.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die anforderungen an die sitzgelegenheiten bei arbeiten am bild schirm sind die gleichen wie bei an deren arbeiten, die im sitzen ausgeführt werden.
Οι προϋποθέσεις στο θέμα του καθίσματος κατά την εκτέλεση της δουλειάς με ΣΟΠΣ είναι οι ίδιες με αυτές που επικρατούν σε όλες γενικά τις εργασίες γραφείου.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beachten sie bitte im falle einer begleitenden antiviralen therapie gegen hepatitis b und/oder c die entsprechenden produktinformationen dieser arzneimittel.
Σε περίπτωση ταυτόχρονης χορήγησης αντι-ιικής θεραπείας για την ηπατίτιδα Β και/ή c, παρακαλούμε ανατρέξτε στο αντίστοιχο φύλλο οδηγιών αυτών των φαρμακευτικών προϊόντων.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die betätigungseinrichtungen sollen im sitzen gut erreichbar und so ausgeführt sein, daß verletzungsgefahren durch z.b. scharfe kanten gering gehalten werden.
Οι συσκευές για τη ρύθμιση των διαστάσεων πρέπει να είναι εύκολα προσιτές απο την καθιστή στάση και να είναι έτσι κατασκευασμένες ώστε να περιορίζονται στο ελάχιστο οι κίνδυνοι τραυματισμού, π.χ. με αιχμηρές άκρες.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
führen sie bitte im einzelnen auf, welche Änderungen bei den nationalen rechtsvorschriften bezüglich der ratsrichtlinie 1999/13/eg im berichtszeitraum aufgetreten sind.
Ποια είναι τα κύρια χαρακτηριστικά της εθνικής νομοθεσίας, τα οποία θεωρούνται απαραίτητα για τη συγκρότηση ενός συστήματος χορήγησης αδειών ή καταχώρισης ώστε να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση προς τις απαιτήσεις της οδηγίας; Παρακαλείσθε να αναφερθείτε αναλυτικά στις μεταβολές της εθνικής νομοθεσίας κατά τη συγκεκριμένη περίοδο αναφοράς σε ό,τι αφορά την οδηγία 1999/13/ΕΚ.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beschreiben sie bitte im einzelnen, welche maßnahmen schon ergriffen worden sind, und welche maßnahmen geplant werden, um eine unmittelbare und effektive rückforderung der beihilfe durchzuführen.
Να περιγράψετε τα μέτρα που προβλέπονται ή έχουν ήδη ληφθεί για την άμεση και έμπρακτη ανάκτηση των ενισχύσεων.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich möchte sie bitten, im protokoll festzuhalten, wie ich abgestimmt habe.
Θα ήθελα να ληφθεί υπόψη ότι συμμετείχα στην ψηφοφορία με τον τρόπο που ανέφερα.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :