Vous avez cherché: kostenaufstellungen (Allemand - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Greek

Infos

German

kostenaufstellungen

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Grec

Infos

Allemand

prüfungsbescheinigung zu kostenaufstellungen im rp6

Grec

Πιστοποίηση ελέγχου των δηλώσεων δαπανών στο πλαίσιο του 6ου ΠΠ

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ex-ante-dokumentenprüfungen von kostenaufstellungen

Grec

Προληπτικοί έλεγχοι βάσει εγγράφων των δηλώσεων δαπανών

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

— von unabhängigen prüfern ausgestellte prüfungsbeschei­nigungen zu kostenaufstellungen;

Grec

— τα πιστοποιητικά ελέγχου των δηλώσεων δαπανών που εξέδωσαν ανεξάρτητοι ελεγκτές,

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

nachlässe, rückvergütungen und rabatte zu einzelnen rechnungen und kostenaufstellungen;

Grec

προεξοφλήσεις, επιστροφές και εκπτώσεις σε επιμέρους τιμολόγια και παραστατικά εξόδων·

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

restfehlerquote bezüglich der genauigkeit der kostenaufstellungen zum sechsten for­schungsrahmenprogramm (rp6)

Grec

Ποσοστό εναπομενόντων σφαλμάτων όσον αφορά την ακρίβεια των δηλώσεων δαπανών στο έκτο πρόγραμμαπλαίσιο έρευνας (6ο ΠΠ)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die kostenaufstellungen werden vor Übermittlung an die kommission von einem unabhängigen prüfer bescheinigt.

Grec

o περαιτέρω απλοποίηση και αποσαφήνιση των κανόνων για τον υπολογισμό και την αναφορά των δαπανών εκ μέρους των δικαιούχων και, όπου είναι δυνατό, τη θέσπιση ενός συστήματος χρηματοδότησης με βάση τα αποτελέσματα και όχι τις εισροές στοιχείων.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die kommission begründete ihre zahlungsverweigerung damit, dass die abschließenden kostenaufstellungen verspätet eingegangen seien.

Grec

Για να αιτιολογήσει την άρνησή της να πληρώσει, η Επιτροπή εξήγησε ότι δεν είχε λάβει εγκαίρως την τελική δήλωση δαπανών.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

aggregierte und standardisierte kostenaufstellungen mit umfassenden, einheitlichen angaben unter verwendung eines musters zu verlangen

Grec

απαίτηση για υποβολή στοιχείων κοστολόγησης υπό συγκεντρωτική και τυποποιημένη μορφή με ενδελεχή ενοποιημένα σύνολα δεδομένων και υπόδειγμα

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

gemäß der förderregelung dürfen diese zuwendungsempfänger dieselbe durchschnittskostenrechnung auf sämtliche von ihnen vorgelegten kostenaufstellungen anwenden.

Grec

Ο υπόλογος της Επιτροπής καταρτίζει τους ετήσιους λογαριασμούς, ενοποιώντας τα αποτελέσματα των διαφόρων θεσμικών οργάνων και οργανισμών της ΕΕ.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dem antrag ist eine erklärung über die richtigkeit und wahrhaftigkeit der vorgelegten kostenaufstellungen nach dem muster in anhang ii beizufügen.

Grec

Η αίτηση πρέπει να περιλαμβάνει δήλωση αναφορικά με την ακρίβεια και την ειλικρίνεια των διαβιβασθέντων λογαριασμών, σύμφωνα με το υπόδειγμα που περιέχεται στο παράρτημα ii.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

kostenaufstellungen, anhand deren für jede kostenposition die verwendung der vorschüsse bis zum 15. oktober 2013 begründet wird, und

Grec

καταστάσεις δαπανών που αιτιολογούν, ανά στοιχείο κόστους, τη χρήση των προκαταβολών έως τις 15 Οκτωβρίου 2013· και

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

kostenaufstellungen, anhand deren für jede maßnahme die verwendung der vorschüsse bis zum 15. oktober begründet wird, und

Grec

καταστάσεις δαπανών που αιτιολογούν, ανά μέτρο, τη χρήση των προκαταβολών μέχρι τις 15 Οκτωβρίου· και

Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bei indirekten maßnahmen mit einer laufzeit von bis zu zwei jahren wird vom teilnehmer jedoch nicht mehr als eine bescheinigung für die kostenaufstellungen am ende des projekts verlangt.

Grec

Ωστόσο, για έμμεσες δράσεις διάρκειας δύο ετών ή λιγότερο, απαιτείται από το συμμετέχοντα μόνο ένα πιστοποιητικό χρηματοοικονομικής κατάστασης, στο τέλος του έργου.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

de facto sind mehr als zwei drittel der geschätzten fehlerquote auf die einbeziehung nicht förderfähiger kosten in die kostenaufstellungen sowie auf gravierende verstöße gegen die auftragsvergabevorschriften zurückzuführen.

Grec

Ποσοστό μεγαλύτερο των δύο τρίτων του εκτιμώμενου ποσοστού σφάλματος αφορά μη επιλεξιμότητα των δηλώσεων που υποβάλλονται προς απόδοση των δαπανών και σοβαρές περιπτώσεις μη τήρησης των κανόνων περί συμβάσεων.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

acht von zehn teilnehmern am rp7 sind inzwischen von der vorherigen prüfung der finanziellen leistungsfähigkeit befreit und drei von vier teilnehmern müssen im zuge der regelmäßigen kostenerstattungsanträge keine prüfbescheinigungen über die kostenaufstellungen einreichen.

Grec

Οκτώ στους δέκα συμμετέχοντες στο 7ο ΠΠ απαλλάσσονται πλέον τώρα από τους εκ των προτέρων ελέγχους οικονομικής ικανότητας και τρεις στους τέσσερεις συμμετέχοντες απαλλάσσονται από την υποβολή πιστοποιητικών δημοσιονομικών καταστάσεων που είναι αναγκαία για τις τακτικές αιτήσεις απόδοσης δαπανών.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es liegt eine zu hohe fehlerquote bei dem geringen teil der im wege der zentralen direkten mittelverwaltung bewirtschafteten gesamtausgaben vor. grund hierfür sind fehlende belege zu kostenaufstellungen zu projekten aus dem vorangegangenen pla­nungszeitraum.

Grec

Υπάρχει «υπερβολικά υψηλό ποσοστό σφαλ­ μάτων στο μικρό τμήμα των συνολικών δαπα­ νών υπό άμεση κεντρική διαχείριση, λόγω της έλλειψης δικαιολογητικών προς υποστήριξη των αιτήσεων απόδοσης δαπανών που αναφέ­ ρονται σε έργα αναγόμενα στην προηγούμενη περίοδο προγραμματισμού.»

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die Überprüfung der Übereinstimmung der der kommission vorgelegten bescheinigten ausgabenerklärungen mit den einzelnen kostenaufstellungen und belegen, die auf den verschiedenen verwaltungsebenen der zuständigen behörde und gegebenenfalls der bescheinigungsbehörde sowie von den endbegünstigten aufbewahrt werden,

Grec

τη συμφωνία των πιστοποιημένων δηλώσεων δαπανών που υποβάλλονται στην Επιτροπή με τις χωριστές καταστάσεις δαπανών και τα δικαιολογητικά έγγραφα που τηρούνται στα διάφορα διοικητικά επίπεδα της αρμόδιας αρχής και κάθε εξουσιοδοτημένης αρχής καθώς και από τους τελικούς δικαιούχους,

Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

( 9 ) siehe vorbehalt zur restfehlerquote bezüglich der genauigkeit der kostenaufstellungen zum rp6 in der erklärung des bevollmächtig­ ten anweisungsbefugten im jährlichen tätigkeitsbericht 2009 der generaldirektion unternehmen und industrie.

Grec

( 9 ) Βλέπε την επιφύλαξη που αφορά το ποσοστό εναπομενόντων σφαλ­ μάτων σχετικά με την ακρίβεια των δηλώσεων δαπανών για τις επι­ χορηγήσεις που παρέχονται στο πλαίσιο του 6ου ΠΠ, η οποία περι­ λαμβάνεται στη δήλωση του κύριου διατάκτη που περιέχεται στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων της Γενικής Διεύθυνσης Επιχειρήσεων και Βιομηχανίας για το 2009.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bei rechnungen/kostenaufstellungen hielten einige generaldirektionen die vorschrift nicht ein, rechnungen und kostenaufstellungen binnen fünf arbeitstagen ( 12 ) nach eingang zu erfassen.

Grec

Όσον αφορά τα τιμολόγια/τις δηλώσεις δαπανών, ορισμέ­ νες γενικές διευθύνσεις δεν τήρησαν την απαίτηση καταχώρισης των τιμολογίων και των δηλώσεων δαπανών εντός πέντε εργάσιμων ημερών ( 12 ) μετά την παραλαβή τους.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auch bei den im auftrag der kommission durchgeführten ex- post-kontrollen wurden einige schwachstellen in den kostenaufstellungen aufgedeckt, allerdings unterschieden sich die feststellungen über die zuschussfähigkeit indirekter kosten von den bemerkungen des hofes.

Grec

Οι κατασταλτικοί έλεγχοι που πραγματοποιήθηκαν εξ ονόματος της Επιτροπής έφεραν στο φως ορισμένες ελλείψεις στις καταστάσεις δαπανών.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,293,306 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK