Vous avez cherché: meinungsunterschiede (Allemand - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Greek

Infos

German

meinungsunterschiede

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Grec

Infos

Allemand

manchmal gab es natürlich meinungsunterschiede.

Grec

Ακόμα δεν είμαστε ευχαριστημένοι.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die meinungsunterschiede waren hier verhältnismäßig gering.

Grec

Οι αποκκλίσεις απόψεων ήταν σχετικά περιορισμένες.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in der beschäftigungsfrage gab es noch einige meinungsunterschiede.

Grec

δυνάμεις.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

allerdings gibt es auch innerhalb der lager meinungsunterschiede.

Grec

Ωστόσο, οι διαφορές δεν είναι τόσο σαφείς όσο εκ πρώτης όψεως δείχνουν.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bei zahlreichen problemen aber ergaben sich auch gravierende meinungsunterschiede.

Grec

Αναπόφευκτα όμως, παρουσιάστηκαν και σημαντικές διαφορές απόψεων επί ορισμένων θεμάτων.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die meisten meinungsunterschiede dürften wissenschaftlicher oder technischer natur sein.

Grec

Οι περισσότερες διαφωνίες αναμένεται να είναι επιστημονικής ή τεχνικής φύσεως.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

darin liegen meiner einschätzung nach die größten meinungsunterschiede.“

Grec

Αυτή είναι η δική µου ερµηνεία ως piρος το piου εντοpiίζεται η βασική διαφορά αντιµετώpiισης.»

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

angesichts der im rat bestehenden meinungsunterschiede habe ich da große zweifel.

Grec

Δεν αποσκοπείται η δημιουργία καθυστερήσεων εν προκειμένω.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

angesichts so krasser meinungsunterschiede kann man nicht zweierlei sprachen sprechen.

Grec

Δεν μπορούμε να μιλάμε δύο γλώσσες όταν οι αποκλίσεις αγγίζουν τέτοιο επίπεδο.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

b) meinungsunterschiede zwischen den nationalen aufsichtsbehörden oder innerhalb eines aufsichtskollegiums

Grec

β) Διαφωνία μεταξύ εθνικών εποπτικών αρχών ή εντός ενός σώματος εποπτών:

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auch gibt es deutlich meinungsunterschiede, etwa über den musterschutz nicht eingetragener erzeugnisse.

Grec

Εξάλλου σαφείς διαφορές απόψεων υπάρχουν όσον αφορά, για παράδειγμα, τα μη καταχωρισμένα υποδείγματα προϊόντων.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

allerdings gab es meinungsunterschiede im hinblick auf die frage der zulässigkeit geplanter initiativen.

Grec

Ωστόσο, η διαβούλευση οδήγησε στη διατύπωση διαφορετικών απόψεων όσον αφορά το παραδεκτό των προτεινόμενων πρωτοβουλιών.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

selbst in ir land gibt es darüber kaum meinungsunterschiede. die probleme sind recht eindeutig.

Grec

Οι περιοχές αυτές, μέσα σε λίγα χρόνια θα πρέπει να προ­σαρμόσουν τις οικονομίες τους, προκειμένου ν' απορρο­φήσουν τα αποτελέσματα των αλλαγών στη γεωργική βιομηχανία.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

mit dem fortschreiten der reformvorhaben wuchsen die meinungsunterschiede zwischen dem präsidenten und dem obersten sowjet.

Grec

Με την πρόοδο του σχεδίου των μεταρρυθμίσεων αυξήθηκαν οι διαφορές απόψεων μεταξύ του Προέδρου και του Ανωτάτου Σοβιέτ.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auch gibt es meinungsunterschiede über die ausreichende versorgung mit vitamin a, insbesondere als retinolkonzentration im plasma.

Grec

Υπάρχουν ακόμη διαφορές απόψεων σχετικά με το ποιο κριτήριο επάρκειας της βιταμίνης Α θα υιοθετηθεί τελικά, κυρίως όσον αφορά τις συγκεντρώσεις ρετινόλης στο πλάσμα.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

angesichts der großen meinungsunterschiede auf dem gebiet der steuerpolitik sei es gelungen, eine gute stellungnahme zu verfassen.

Grec

Έχοντας υπόψη τις πολύ διαφορετικές απόψεις που διατυπώθηκαν σχετικά με τη φορολογική πολιτική, η γνωμοδότηση που παρουσιάσθηκε ήταν καλή.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich bin sicher, daß es hierzu keine meinungsunterschiede geben wird und die Änderungsanträge en bloc berücksichtigt werden können.

Grec

Σημείωσα βεβαίως το σχόλιο που διατύπωσε η κυρία hermans, σχετικά με την οπτική παρουσίαση των διαφόρων θεμάτων και δεν θα παραλείψω να το μεταβιβάσω στη συνάδελφο μου κυρία Παπανδρέου.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

allerdings gibt es zwischen arbeitgebern und gewerkschaften erhebliche meinungsunterschiede in bezug auf kontext, umfang und ziele dieser Überarbeitung.

Grec

Ωστόσο, υπάρχουν σημαντικές διαφωνίες μεταξύ των εργοδοτών και των συνδικαλιστικών οργανώσεων όσον αφορά το πλαίσιο, την εμβέλεια και τους στόχους της εν λόγω επανεξέτασης.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der ausschuss befürchtet, dass die meinungsunterschiede zwischen den vereinigten staaten und der eu in bilateralen und globalen fragen zunehmen könnten.

Grec

Η ΟΚΕ εκφράζει το φόβο ότι ενδέχεται να αυξηθούν οι διχογνωμίες όσον αφορά τα διμερή και παγκόσμια ζητήματα μεταξύ ΗΠΑ και ΕΕ.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

zum anderen bestehen meinungsunterschiede über die reichweite der rechtsgrundlage für die richtlinie 1999/70 angesichts des umstands, dass art. 139

Grec

Αφετέρου, υφίσταται διαφορά απόψεων ως προς το εύρος του νομικού ερείσματος για την έκδοση της οδηγίας 1999/70, λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι το άρθρο 139,

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,765,471,973 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK