Vous avez cherché: unterbrechungsfreie (Allemand - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Greek

Infos

German

unterbrechungsfreie

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Grec

Infos

Allemand

unterbrechungsfreie stromversorgung

Grec

τροφοδοτικό αδιάλειπτης παροχής

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

unterbrechungsfreie stromversorgung (usv) süd/ost

Grec

Συνεχής παροχή ρεύματος (usv) νότια/ανατολικά

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

unterbrechungsfreie stromversorgung (usv) vorfeld 4/5

Grec

Συνεχής παροχή ρεύματος (usv) Πεδίο ελιγμών 4/5

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

dies kann aufgrund der regulierungsauflagen nur durch eine unterbrechungsfreie stromversorgung (usv) geschehen.

Grec

Αυτό μπορεί να συμβεί, βάσει των κανονιστικών όρων, μόνο μέσω συνεχούς παροχής ρεύματος (usv).

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

ausrüstung (z. b. herstellung von probensäulen oder entsprechenden vorrichtungen, unterbrechungsfreie stromversorgung usw.),

Grec

εξοπλισμό (π.χ. κατασκευή δειγματοληπτικών στηλών ή αντίστοιχου εξοπλισμού, συνεχής παροχή ηλεκτρικής ενέργειας κ.λπ.),

Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

neben den beiden genannten kodexen wurden drei weitere eingeführt, nämlich für digitalfernsehdienste, die effizienz externer netzteile und unterbrechungsfreie stromversorgungssysteme.

Grec

Πέραν των αναφερόμενων δύο κωδίκων, έχουν εκπονηθεί τρεις ακόμη κώδικες σχετικοί με τις υπηρεσίες ψηφιακής τηλεόρασης, την ενεργειακή απόδοση των εξωτερικών τροφοδοτικών ισχύος και τα συστήματα αδιάλειπτης ηλεκτρικής παροχής ΕΡ.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

entwicklung einer politischen und administrativen zusammenarbeit zwischen der eu, russland und der ukraine, um stabile, unterbrechungsfreie gaslieferungen durch den östlichen korridor zu gewährleisten

Grec

Ανάπτυξη τριμερούς συνεργασίας σε πολιτικό και διοικητικό επίπεδο με τη Ρωσία και την Ουκρανία ώστε να διασφαλιστεί ο σταθερός και αδιάλειπτος εφοδιασμός αερίου μέσω του Ανατολικού Διαδρόμου

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

außerdem muss die eu auf die trilaterale politische und administrative zusammenarbeit mit russland und der ukraine hinwirken, um stabile, unterbrechungsfreie gaslieferungen durch den östlichen korridor sicherzustellen.

Grec

Η ΕΕ οφείλει επίσης να δραστηριοποιηθεί για την εδραίωση μιας τριμερούς συνεργασίας σε πολιτικό και διοικητικό επίπεδο μεταξύ Ρωσίας και Ουκρανίας, ούτως ώστε να εξασφαλιστεί η σταθερή και αδιάκοπη ροή αερίου μέσω του Ανατολικού Διαδρόμου.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

in diesem zeitraum sollte die governance der galileo-errichtungsphase für kontinuität, kohärenz und glaubwürdigkeit gegenüber dritten sorgen und die unterbrechungsfreie leistungsbereitstellung für die endnutzer gewährleisten.

Grec

Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, η διακυβέρνηση του σταδίου εγκατάστασης του galileo θα πρέπει να παρέχει συνέχεια, συνεκτικότητα και αξιοπιστία έναντι των τρίτων μερών και να επιτύχει τη συνέχεια της εξυπηρέτησης χωρίς διακοπές για τους τελικούς χρήστες.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

diese verordnung soll sicherstellen, dass alle erforderlichen maßnahmen getroffen werden, um in der gesamten union und insbesondere für geschützte kunden unter schwierigen klimatischen verhältnissen oder bei versorgungsstörungen eine unterbrechungsfreie gasversorgung zu gewährleisten.

Grec

Σκοπός του παρόντος κανονισμού είναι να εξασφαλισθεί ότι λαμβάνονται όλα τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλιστεί ο αδιάλειπτος εφοδιασμός ολόκληρης της Ένωσης με αέριο, και ιδίως των προστατευόμενων καταναλωτών σε περίπτωση δύσκολων κλιματικών συνθηκών και σε περίπτωση διακοπής του εφοδιασμού αερίου.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

2.4 der ewsa ist sich voll und ganz bewusst, dass die verbreitung der satellitennavigation in zahlreichen tätigkeitsbereichen dazu beiträgt, die sicherheit zu erhöhen und die kommerziel­le nutzung zu verbessern, sofern ein kontinuierlicher betrieb und eine unterbrechungsfreie bereitstellung der dienste sichergestellt werden.

Grec

2.4 Η ΕΟΚΕ έχει πλήρη επίγνωση ότι η εξάπλωση της πλοήγησης μέσω δορυφόρου, σε πολλούς τομείς, θα βελτιώσει την ασφάλεια και, από εμπορική άποψη, θα συμβάλει στην αύξηση του εισοδήματος, υπό την προϋπόθεση ότι θα εξασφαλίζεται η λειτουργική συνέχεια και η αδιάκοπη παροχή υπηρεσιών.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die verfügbarkeit einer zweiten parallelbahn sei daher unabdingbar, um den unterbrechungsfreien betrieb des flughafens zu gewährleisten und anbieter von frachtdiensten anzuziehen.

Grec

Η ύπαρξη δεύτερου διαθέσιμου διαδρόμου είναι απαραίτητη ώστε ο αερολιμένας να μπορεί να λειτουργεί αδιάκοπα και να προσελκύσει εταιρείες εμπορευματικών μεταφορών.

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,138,973 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK