Vous avez cherché: gewichtshundertteilen (Allemand - Hongrois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Hungarian

Infos

German

gewichtshundertteilen

Hungarian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Hongrois

Infos

Allemand

- gesamtgehalt, ausgedrückt in gewichtshundertteilen der düngemittel.

Hongrois

- a teljes tartalom a műtrágya tömegszázalékában kifejezve,

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

beträgt bei kunserva zwischen 2 und 5 gewichtshundertteilen.

Hongrois

kunserva esetén a tömeg szerint 2–5 %.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

butter, mit einem fettgehalt von 82 gewichtshundertteilen (pg 6):

Hongrois

súly szerint 82 % (pg 6) zsírtartalmú vaj:

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Allemand

b) einen fructosegehalt von mindestens 41 gewichtshundertteilen in der trockenmasse aufweist und

Hongrois

b) a termék fruktóztartalma legalább 41 tömegszázalék szárazanyag-tartalomra vetítve; és

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

- 0,2 gewichtshundertteile bei erzeugnissen mit einer gesamttrockenmasse von höchstens 28 gewichtshundertteilen ,

Hongrois

- 0,2 % azon termékek esetében, ahol az összes szárazanyag-tartalom nem haladja meg a 28 %-ot,

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

- 0,3 gewichtshundertteile bei erzeugnissen mit einer gesamttrockenmasse von mehr als 28 gewichtshundertteilen ;

Hongrois

- 0,3 % azon termékek esetében, ahol az összes szárazanyag-tartalom meghaladja a 28 %-ot;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

- der gesamtfettgehalt in gewichtshundertteilen wird nach den bestimmungen des buchstabens a) ermittelt;

Hongrois

- az áruban a teljes zsírtartalom tömegszázalékát az a) pont szerint kell meghatározni,

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

- butter mit einem fettgehalt von 82 gewichtshundertteilen, nachstehend "pg 6" genannt.

Hongrois

- vaj, zsírtartalma 82 tömegszázalék, (a továbbiakban: pg 6).

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

bei lebensmitteln mit einem fettgehalt von bis zu 10 gewichtshundertteilen bezieht sich der rückstandswert auf das gesamtgewicht des entbeinten erzeugnisses.

Hongrois

a legfeljebb 10 tömegszázalék zsírtartalmú élelmiszerek esetében a peszticidmaradék mennyisége a kicsontozott húsféleség teljes tömegére vonatkozik.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bei tomatensaft mit einem trockenstoffgehalt von weniger als 8 gewichtshundertteilen wird der prozentsatz positiver felder proportional zu dem trockenstoffgehalt verringert.

Hongrois

a 8 %-nál kevesebb szárazanyag-tartalommal rendelkező paradicsomlé esetében a pozitív mezők százaléka a szárazanyag-tartalommal arányosan csökken.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

c) abweichend von buchstabe b) können herstellungsbedingte verluste von 2 gewichtshundertteilen oder weniger berücksichtigt werden.

Hongrois

c) a b) ponttól eltérve 2 %-ig figyelembe vehető az áruk előállításával járó tömegvesztés.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

- gesamtgehalt und wasserlöslicher gehalt, ausgedrückt in gewichtshundertteilen der düngemittel, wenn mindestens ein viertel des gesamtgehalts wasserlöslich ist.

Hongrois

- a teljes tartalom és a vízben oldódó tartalom a műtrágya tömegszázalékában kifejezve, amennyiben az oldható tartalom legalább negyede a teljes tartalomnak.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

b) einen in invertzucker ausgedrückten zuckergehalt von mindestens 42 gewichtshundertteilen des trockenstoffgehalts nach abzug der gegebenenfalls zugesetzten menge speisesalz;

Hongrois

b) az invertcukorként kifejezett cukortartalma legalább 42 %, a hozzáadott összes konyhasóval csökkentett szárazanyag-tartalomra vonatkoztatva;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der gehalt an kalium, berechnet als kaliumoxid (k2o), schwankt und wird in gewichtshundertteilen des wasserfreien stoffes ausgedrückt.

Hongrois

a káliumtartalom változó, és a termékben található kálium-oxid (k2o) tömegszázalékában fejezik ki, szárazanyagra számítva.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

c) einen gesamtgehalt von polysacchariden und oligosacchariden einschließlich di- oder trisaccharide, von höchstens 8,5 gewichtshundertteilen in der trockenmasse aufweist.

Hongrois

c) a poliszacharidok és oligoszacharidok össztartalma – beleértve a di- vagy triszacharid tartalmat is – nem haladja meg a 8,5 tömegszázalékot szárazanyag-tartalomra vetítve.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

c) einen vollständig titrierbaren, in kristallisierter monohydratzitronensäure ausgedrückten säuregehalt von höchstens 10 gewichtshundertteilen des trockenstoffgehalts nach abzug der gegebenenfalls zugesetzten menge speisesalz;

Hongrois

c) a kristályos citromsav-monohidrát formájában kifejezett összes titrálható savassága a hozzáadott összes konyhasóval csökkentett szárazanyag-tartalom 10 %-át nem haladja meg;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

"isoglucose": das aus glucose oder glucosepolymeren gewonnene erzeugnis mit einem gehalt, bezogen auf den trockenstoff, von mindestens 10 gewichtshundertteilen fructose;

Hongrois

„izoglükóz” olyan, glükózból vagy polimerjeiből nyert termék, amely szárazanyagra számítva legalább 10 tömegszázalék fruktózt tartalmaz.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

c) isoglucose: das aus glucose oder glucosepolymeren gewonnene erzeugnis mit einem gehalt, bezogen auf den trockenstoff, von mindestens 10 gewichtshundertteilen fructose;

Hongrois

c) "izoglukóz" a száraz állapotában legalább 10 tömegszázalék fruktózt tartalmazó glukózból, vagy annak polimerjeiből nyert termék;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

die folgenden erzeugnisse sind milchpulver mit einem fettgehalt von höchstens 1,5 gewichtshundertteilen (ght) gleichgestellt, das in anhang i aufgeführt ist („produktgruppe 2“):

Hongrois

a következő termékek az i. mellékletben felsorolt, legfeljebb 1,5 % zsírtartalommal rendelkező tejpornak (a továbbiakban: 2. termékcsoport) felelnek meg:

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

"f) im fall von saft aus tomaten/paradeiser einen milchsäuregehalt von höchstens 1 gewichtshundertteil des trockenstoffgehalts nach abzug der gegebenenfalls zugesetzten menge speisesalz."

Hongrois

"f) a paradicsomlé esetében a szárazanyag-tartalom 1 tömegszázalékát nem meghaladó összes tejsavtartalom az esetleges hozzáadott konyhasómennyiség levonása után;"

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,039,001,437 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK