Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sie fÜr dich wichtig?
fontos Önnek is?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
tausend küsse für dich
mille baci per te
Dernière mise à jour : 2021-10-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
wenigstens bin ich für dich da…
legalább én itt vagyok…
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
ich habe großartige neuigkeiten für dich!
nagyszerű újságom van a számodra.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ich habe ein paar gute neuigkeiten für dich.
van számodra néhány jó újságom.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
was bedeutet für dich das wort talent?
mit jelent számodra az a szó, hogy talentum.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
»für alle und am meisten für dich.«
mindenkire és első sorban te reád.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
jede stunde werde ich für dich beten!
minden órában imádkozom magáért.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
,,behalt deine verdammte meinung für dich!
tartsd meg magadnak a véleményedet.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
diese waren für dich keine guten vorzeichen.
ezek nem voltak számodra jó előjelek.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
vorwort preisstabilität: warum ist sie für dich wichtig?
előszó az árstabilitás – miért fontos Önnek is?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
leute, die für dich lügen würden, würden dich anlügen.
az emberek akik érted hazudnának neked is hazudnának.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
vielleicht sollte ich jetzt nur noch väterliche empfindungen für dich hegen.
de akkor én csak apai érzelmekkel viseltethetnék maga iránt.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ich will dir die mühe vielen redens ersparen. ich will für dich antworten.
nem akarom a felelettel fárasztani, majd én felelek maga helyett.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
der könig sprach zum weibe: gehe heim, ich will für dich gebieten.
monda azért a király az asszonynak: menj el házadhoz, és parancsolok a te dolgod felõl.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
wenn du nicht willst, dass andere es wissen, behalt es einfach für dich.
ha te nem akarod, a többiek tudják azt, ezt jól jegyezd meg.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sieh doch, es ist kaum platz genug für dich, viel weniger für irgend ein schulbuch!«
hiszen magad se férsz el a szobában, hogy férnének el még az iskoláskönyveid is?
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
"frieden, europa, zukunft: was bedeutet für dich frieden in europa?"
„béke, európa, jövő: mit jelent számodra, hogy európában béke uralkodik?”
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
»noch heute werde ich dich nach millcote hinüberfahren, damit du einige kleider für dich wählst.
még ma bekocsizunk millcote-ba, és veszünk magának néhány ruhát.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ferner wird ein bauer, ein arbeiter, der lesen und schreiben kann, für dich dadurch brauchbarer und wertvoller.«
aztán meg az olyan paraszt vagy munkás, a ki írni és olvasni tud, csak többet ér, és nagyobb szükség van rá...
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: