Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
und dahingehend ermitteln wir.
וזה מה שאנחנו עושים פה, ניק.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich bekomme dahingehend keinen einblick.
אה, אני לא מקבלת קריאה על זה.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
was kann dahingehend auf bundesebene getan werden?
מה אפשר לעשות בקשר לזה ברמה הלאומית?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie haben dahingehend gelogen, ihn überhaupt zu haben.
שיקרת בנוגע לכך שהוא ברשותך מלכתחילה.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ah ja ... vielleicht kann ich die frage dahingehend beantworten:
ובכן... אם להשיב לך על השאלה הזו,
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er ist auch dahingehend anders, dass es keine geschichte gibt.
והוא מעט שונה, מהבחינה הזו שאין בו סיפור או עלילה.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich warne euch lediglich dahingehend, dass ihr den jungen festhaltet.
הזהרתי אותך רק להחזיק בנער.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich arbeite jetzt schon mit präsident garner dahingehend zusammen.
כבר עובד עם הנשיא גארנר בעניין זה.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
du wirst mich nicht dahingehend manipulieren, dass ich obama an land ziehen könne.
לא תשכנע אותי לנסות להשיג את אובמה.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich habe sie doch gerade dahingehend belehrt, dass wir ein paar einfache informationen über ihre herkunft benötigen.
אמרתי לך שאנחנו רוצים לסיים עם כל העניין של בדיקת הרקע.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das sind wir, aber wir haben uns dahingehend entwickelt,... schnell alle negativen gefühle zu verarbeiten und verdrängen.
זה נכון, אבל התפתחנו לעבד במהירות ולהוציא כל רגש שלילי.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
oh, ich denke, wir sollten unsere abmachung dahingehend ändern, einmalzahlungen für heldenhafte maßnahmen abzudecken.
אני חושב שאנחנו צריכים להוסיף לעסקה שלנו גמול של פעם אחת על פעולות נועזות.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denn als wir das letzte mal sprachen, waren sie sehr überzeugt... sie äußerten sich dahingehend... dass hhm sie vertreten soll.
כי בפעם האחרונה שדיברנו הייתם מאד נלהבים, למעשה, עמדתם על כך שמשרד "ה.ה.מ" ייצג אתכם.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ich sollte diese aussagen dahingehend verdeut- lichen, dass sie mich immer "honigkuchen" nennt.
עליי להבהיר את האמירה בהסבר שהיא קוראת לי "דובשן".
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ich weiß jetzt von seiner bronchitis, seinen problemen mit seiner reinigung, aber absolut keinerlei erklärung dahingehend, weshalb er sich ausbezahlen ließ.
אני יודע כעת על דלקת הסמפונות שלו, הבעיות עם הניקוי היבש, אבל שום הסבר שהוא לכך שהוא מכר הכל.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wenn du diese nummer nutzen kannst, um die richtige gossip girl zu finden, wette ich, kannst du sie dahingehend erpressen, dass sie dir die site lässt.
אם תשתמשי בטלפון לאתר את 'אחת שיודעת' האמתית, אני בטוחה שתוכלי לסחוט אותה לאפשר לך להחזיק באתר.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die grausamste eigenschaft dieses... dunklen fluches ist, dass das band, dass sie am leben erhält, menschliche liebe, dahingehend beschädigt wird, dass man das bedürfnis verspürt, die liebsten zu konsumieren.
המאפיין האכזרי ביותר של הקללה האפלה הזו זה הקשר שמאחד אתכם בחיים, האהבה האנושית, נפגמת והופכתלצורך... לכלות את הקרובים אליך.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :