Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
neue vorschriften im arzneimittelbereich:
nuova legislazione nel settore farmaceutico:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dies ist im arzneimittelbereich die gängige vorgehensweise.
si tratta del modus operandi consueto nel settore farmaceutico.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
umfassende Überarbeitung zur anpassung an das aktuelle umfeld im arzneimittelbereich
ampia revisione della direttiva per adeguarla al contesto farmaceutico attuale
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
warum kann man die Überführung in den arzneimittelbereich nicht eher vollziehen?
non potrebbero forse essere trasferiti nella categoria farmacologica ben prima di allora?
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
welche verbesserungen dürfen die bürger im arzneimittelbereich mit recht vom binnenmarkt erwarten?
a nostro avviso le relazioni del parlamento — delle quali dovremmo discutere — sono sovraccariche di emendamenti.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei allen regelungen im arzneimittelbereich müssen stets die interessen der patienten im mittelpunkt stehen.
l'interesse dei pazienti deve essere al centro di qualsiasi regolamentazione nel campo dei prodotti farmaceutici.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die anwendung des arzneimittelrechts der gemeinschaft kann durch nationale vorschriften im arzneimittelbereich durchaus verhindert werden.
è inoltre chiaro che una legislazione nazionale sui prodotti farmaceutici può impedire l'applicazione di una legislazione europea,
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
oktober 2001 über die bewilligungen im arzneimittelbereich (as 2001 3399), zuletzt geändert am 24.
| ordinanza del 17 ottobre 2001 sulle autorizzazioni nel settore dei medicamenti (ru 2001 3399), modificata da ultimo il 16 marzo 2006 (ru 2007 1961) |
Dernière mise à jour : 2016-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir be schäftigen uns heute mit vier richtlinien aus dem arzneimittelbereich, die den binnenmarkt für medikamente verbessern sollen.
vorrei anche utilizzare il mio tempo di parola per rivolgere alcune domande alla commissione e sperabilmente ricevere risposta su alcuni degli emendamenti alle varie relazioni ora in discussione. ne.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.2 innovationen im arzneimittelbereich werden durch neue wissenschaftliche erkenntnisse angeregt, insbesondere im verständnis von biologie.
3.2 le innovazioni farmaceutiche traggono ispirazione dalla nuova scienza, specialmente per quanto riguarda la comprensione della biologia.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es enthält eine große anzahl innovativer projekte im arzneimittelbereich, um anreize für bestehende und potenzielle internationale forschungsnetze zu schaffen6.
tale agenda comprende un numero considerevole di progetti farmaceutici innovativi, volti a stimolare le reti internazionali di ricerca esistenti e potenziali6.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
option b.3/b: umfassende Überarbeitung der richtlinie, um sie an das aktuelle umfeld im arzneimittelbereich anzupassen
opzione b.3/b: ampia revisione della direttiva per adeguarla al contesto farmaceutico attuale
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da der arzneimittelbereich nur einen kleinen teil des geschäftsvolumens der verwender ausmacht, wurde die durchführung der konformitätsprüfung nicht als wirtschaftlich vertretbare geschäftsentscheidung erachtet.
dato che il settore farmaceutico rappresenta solo una piccola parte del commercio totale degli utilizzatori, si è ritenuto che la decisione di procedere a un test di conformità non fosse giustificata sul piano economico.
Dernière mise à jour : 2016-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die kommission bleibt bei der vollendung des binnenmarktes im arzneimittelbereich ihrem ziel verbunden, jedes in der eu zugelassene arzneimittel den patienten in allen mitgliedstaten verfügbar zu machen.
la commissione resta impegnata a completare il mercato unico del settore farmaceutico, con l'obiettivo conclusivo di rendere tutti i farmaci autorizzati nell'ue disponibili ai pazienti in tutti gli stati membri.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der wettbewerb, der von generika ausgeht, die von dritten nach ablauf des patentschutzes hergestellt werden, wirkt normalerweise als anreiz für weitere innovationen im arzneimittelbereich.
la concorrenza dei prodotti generici, che possono essere prodotti da terzi una volta scaduto il brevetto, favorisce generalmente un’ulteriore innovazione nei prodotti farmaceutici.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
die untersuchung ergab, dass nur in einer einzigen nischenanwendung, nämlich im arzneimittelbereich, wegen der kosten der erforderlichen speziellen konformitätsprüfung tatsächlich ausschließlich die europäische zitronensäure verwendet wurde.
l'inchiesta ha dimostrato che solo in un settore, quello farmaceutico, si utilizzava effettivamente solo l'acido citrico europeo a causa del costo del test di conformità speciale richiesto.
Dernière mise à jour : 2016-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die rechtsvorschriften der gemeinschaft im arzneimittelbereich haben den charakter von rahmenbestimmungen. zuständig für die beurteilung der qualität, sicherheit und wirksamkeit eines arzneimittels unter berücksichtigung der bestimmung der harmonisierten gemeinschaftsrichtlinien sind somit die mitgliedstaaten.
sotto il profilo rigorosamente giuridico, l'italia non si è conformata agli obblighi di cui agli articoli 12 e 16 della direttiva, che prescrivono che gli stati membri devono trasmettere alla commissione i propri programmi nazionali in materia di politica dei rifiuti nonché, con periodicità triennale, una relazione sull'applicazione della direttiva.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dabei faßt er die strategischen und praktischen leitlinien zusammen, welche die gesamtheit der in ¡hm vertretenen wirtschaftlichen und sozialen gruppen der europäischen kommission und der europäischen arzneimittelagentur für eine flankierende politik im arzneimittelbereich vorschlagen.
le conoscenze e l'esperienza così acquisite confluiscono al tempo stesso nei lavori consultivi del comitato contribuendo a costruire la chiave di volta delle competenze del comitato in materia di relazioni esterne.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ebenso wurden im arzneimittelbereich der nicht registrierten arzneimittel, bei denen der gesetzliche schutz abgelaufen ist, gegen 17 apothekerfachverbände hohe bußen festgesetzt, weil sie das inverkehrbringen dieser erheblich billigeren, nicht registrierten arzneimittel behindert hatten.
le fusioni di imprese tramite creazione di nuove imprese, assorbimento o riscattodi azioni non ricadono,in quanrotali, sotto il divieto di intesa.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1.1 kinder sind eine schutzbedürftige bevölkerungsgruppe, die sich in ihrer entwicklung sowie physiologisch und psychologisch von den erwachsenen unterscheidet; daher sind forschungsarbeiten im arzneimittelbereich, die alter und entwicklungsstand berücksichtigen, überaus wichtig.
1.1 la popolazione pediatrica è un gruppo vulnerabile che si differenzia dagli adulti per le caratteristiche fisiologiche, psicologiche e di sviluppo, il che rende particolarmente importante la ricerca di medicinali orientata in funzione dell'età e dello sviluppo.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :