Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die teilnehmer können grundkenntnisse auffrischen und wichtige soziale kompetenzen wie kommunikationsund teamfähigkeit erwerben.
i partecipanti possono ottenere le qualifiche di base che ancora non posseggono e acquisire una serie di competenze tra sversali essenziali, quali la capacità di comunicare e di far parte di un'equipe.
in anbetracht unserer gemeinsamen künftigen interessen sollten wir ferner unsere transatlantischen beziehungen wieder auffrischen.
dobbiamo anche dare nuovo impulso alle relazioni transatlantiche, in considerazione dei nostri interessi comuni futuri.
die eumöchte die beziehungen durch einneues rahmenabkommen auffrischen,das unter anderem eine engere zusammenarbeit im energiebereichvorsieht.
l’unione intendeaggiornare le proprie relazioni con la russia tramite un nuovo accordoquadro che prevede, in particolare,un rafforzamento della cooperazionein materia energetica.
die arbeitsgruppe vertritt die auffassung, dass die sioherheitsfachkräfte ihre kenntnisse wehrend der beruflichen tätigkeit auffrischen und vertiefen müssen.
il gruppo di lavoro ritiene che per lo svolgimento delle carriere si dovrà tener conto del mantenimento e dell'approfondimento delle conoscenze del personale.
auffrischen kenntnisse; gegenseitige information über die für die zusammenarbeit der justizbehörden relevanten rechtlichen entwicklungen in den mitgliedstaaten;
■ informazione sulle possibilità di familiarizzarsi con il diritto degli altri stati membri; aggiornamento delle conoscenze in materia di terminologia giuridica; informazione reciproca sugli sviluppi del diritto degli stati membri pertinenti riguardo alla cooperazione giudiziaria;
der verwaltungs-/aufsichtsrat sollte jährlich überprüfen, in welchen bereichen seine mitglieder ihre fähigkeiten und kenntnisse auffrischen müssen.
il consiglio d'amministrazione o di sorveglianza dovrebbe svolgere una verifica annuale per individuare i settori nei quali è necessario provvedere a un aggiornamento delle competenze e conoscenze degli amministratori.
das bedeutet, daß die bildungs und ausbildungssysteme dafür sorgen müssen, daß die menschen entsprechende fachkenntnisse erlernen und diese fortlaufend auffrischen.
l'economia oggi richiede flessibilità, ciò significa che l'europa ha bisogno di una forza lavoro pluriqualificata in grado di essere rapidamente adattata a nuove situazioni, nonché lavoratori aperti al concetto di «apprendimento per tutto l'arco della vita».
mit anderen worten, wir wollen bei der haushaltsdebatte 1985 nicht die ganze haushaltsdiskussion, die im letzten herbst stattgefunden hat, wieder auffrischen.
presidente. — in considerazione dell'ora ormai tarda rivolgo una proposta all'assemblea.
der technische fortschritt wird sich in spanien nicht auf halten lassen, nur weil die spanischen seeleute es mit schiffen zu tun bekommen, die sie kaum zu steuern wissen, wenn sie ihre kenntnisse nicht auffrischen.
la tecnologia spagnola non rinuncia a svilupparsi per il fatto che i marinai spagnoli si ri trovano su natanti che difficilmente sono in grado di governare, ma li spinge ad aggiornare le proprie conoscenze.
dazu möchte ich das gedächtnis unseres erlauchten auditoriums durch folgendes zitat auffrischen: „auch im kernwaffenbereich werden wir unsere verantwortung weiter übernehmen; einige unter uns werden
la questione è però la seguente: chi stabilisce se si tratta di esperimenti pericolosi?
ich möchte das gedächtnis der mitglieder dahin gehend auffrischen, daß, als das letzte mal der beschluß gefaßt wurde, diesen bericht zu vertagen, eine zusicherung abgegeben wurde, ihn diesmal zu behandeln.
la pregherei di indicarci quale sia, in base al regolamento e alla decisione presa in questo caso dal parlamento, la commissione competente nel merito per questo problema.
das fremdenverkehrsgewerbe der gemeinschaft muß sich auf den neu en wettbewerb mit nord- und südamerika, osteuropa und dem pazifischen raum um die einheimischen touristen einstellen und für die internationalen touristen, insbesondere aus amerika und japan, das image auffrischen.
l'industria turistica comunitaria deve trovare formule adeguate per far fronte, sul mercato interno, alla crescente concorrenza del continente americano, dell'est europeo e dei paesi del pacifico e deve rinfrescare la propria immagine sui mercati internazionali, in particolare quelli statunitense e giapponese.