Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die vergangenheit wieder aufleben lassen
fare rivivere il passato
Dernière mise à jour : 2012-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
saubereres wasser lässt stettin aufleben
un’acqua più pulita ridà vita al comune di szczecin
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aufleben der diskussion um allgemeine ziele sprechen.
sul piano generale possiamo parlare di una ricomposizione del dibattito attorno ad obiettivi comuni.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wiedergeburt der moralischen tradition unserer griechischchristlichen zivilisation wieder aufleben.
blot molti organi d'informazione occidentaü che stigmatizzano i risultati delle elezioni.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
außerhalb des parlaments starke emotionen aufleben ließ, nicht sehr günstig.
presidente. — la discussione è chiusa.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der krieg zwischen iran und irak hat jüngst neue befürchtungen aufleben lassen (')·
più recentemente, la guerra tra l'iran e l'iraq ha ravvivato le inquietudini (')·
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es besteht allerdings die hoffnung, diese veröffentlichung wieder aufleben zu lassen.
la commissione spera di poter riprendere tale pubblica zione.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die sich überstürzenden ereignisse haben die diskussion über das europäische aufbauwerk wieder aufleben lassen.
in un mondo dominato dall'instabilità monetaria, i risultati sono davanti agli occhi di tutti, e sono tali da incoraggiare una certa moneta di dimensione internazionale, che la commissione si augura si integrerà nel sistema nel 1990.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es besteht kein zweifel, daß die se frage bei uns wieder alte streitigkeiten aufleben lassen wird.
senza dubbio questo interrogativo risveglierà vecchi conflitti.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese ausstellung ist eine unumgängliche etappe, um die emotionen der vergangenheit wieder aufleben zu lassen.
una tappa fondamentale per scoprire o riscoprire le emozioni del tempo passato.
Dernière mise à jour : 2007-03-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das wieder aufleben der beschäftigung verlangt die besteuerung von spekulationskapital und eine neubewertung der aufgabe des europäischen währungssystems.
occorrerebbe che lei prendesse delle inizia tive nel quadro della conferenza intergovernativa per dare al servizio universale una base giuridica più solida, perché non sia semplicemente un'eccezione alle regole della concorrenza.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die begeisterung der eu ropäer hatte nachgelassen, sie sollte durch die erfüllung der hoffnungen der egks wieder aufleben.
l'entusiasmo de gli europei si era indebolito ma la realizzazione della ceca lo avrebbe potuto rianimare.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die neue kommission ist größer, vielfältiger. die mitglieder müssen sich erst kennen lernen oder alte bekanntschaften wieder aufleben lassen.
a differenza del suo predecessore, e come affermava già in precedenza, rey auspica che la commissione possa svolgere un ruolo di «guida del-
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4.5.1 die hochwasser der jüngsten zeit in einigen donauanrainerstaaten lassen die diskussion über ökologisch verantwortbare infrastrukturmaßnahmen wieder aufleben.
4.5.1 le recenti inondazioni che hanno colpito alcuni paesi sulle rive del danubio ripropongono il dibattito sulle misure infrastrutturali ecologicamente sostenibili.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
morricone wird das römische sinfonieorchester und den giuseppe verdi chor aus mailand dirigieren und bei diesem außergewöhnlichen konzert die berühmtesten werke seines eigenen künstlerichen repertoires aufleben lassen.
morricone dirigerà l’orchestra roma sinfonietta e il coro giuseppe verdi di milano in uno straordinario concerto in cui farà rivivere le più celebri opere del proprio repertorio artistico.
Dernière mise à jour : 2007-03-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die seit mitte 1990 im zuge der golf krise auf den olmärkten aufgetretenen spannungen haben die sorge um die ausreichende energieversorgung der gemeinschaft sowie um die damit verbundenen kosten erneut aufleben lassen.
le tensioni sorte sui mercati petroliferi a metà 1990 e durante la crisi del golfo hanno nuovamente destato motivi di inquietudine circa la regolarità ed il costo dell'approvvigionamento energetico della comunità.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese historische veranstaltung läßt das tägliche leben der einwohner mit gegenständen, ritualen und berufen der vergangenheit, die von 1200 bis 1300 nach christus reicht, erneut aufleben.
la manifestazione è volta a far rivivere la vita quotidiana degli abitanti, con oggetti, riti e mestieri del periodo storico che va dal 1200 al 1300 dopo cristo.
Dernière mise à jour : 2007-03-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dietrich hatte es tatsächlich nicht vergessen, auch weil, sogar im erwachsenenalter, ihre wortgefechte weiterhin bei der kleinsten gelegenheit ihre alte gegnerschaft wieder aufleben ließen und verschärften.
dietrich non l’ha davvero dimenticato, anche perché, perfino le loro schermaglie di adulti, continuano ancora a rinnovare e a fertilizzare, alla minima occasione, quel loro antico terreno di scontro.
Dernière mise à jour : 2012-04-30
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
im jahr 1896 ließ der dichter furio miselli diese alte tradition erneut aufleben und die „maggiaioli nahmen den brauch, singend von haus zu haus zu ziehen, wieder auf.
nel 1896 il poeta furio miselli riesumò questa lontana tradizione ricostituendo i "maggiaioli " che ripresero l'usanza di girare per le case e cantare gli stornelli.
Dernière mise à jour : 2007-03-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
die diskussion um die "internalisierung" hat den bereits ohnehin schon bekannten interessenkonflikt wieder aufleben lassen, der entsteht, wenn wertpapierhäuser die funktionen von broker und dealer kumulierenxxxi.
il dibattito sull'"internalizzazione" ha attirato ancora di più l'attenzione sul conflitto di interesse, fenomeno già ampiamente diffuso, che insorge quando le imprese di investimento cumulano le funzioni di negoziazione per conto proprio e di negoziazione per conto terzixxxi.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent