Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die betriebsstrukturen
strutture aziendali
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auswirkungen auf betriebsstrukturen und einkommen
effetti sulle strutture agricole e incidenza sui redditi
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zucker: märkte, preise und betriebsstrukturen
lo zucchero: mercati, prezzi e strutture di gestione
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
was zählt, ist die integration der forschung in betriebsstrukturen.
ciò che conta è l' integrazione della ricerca nelle strutture aziendali.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
veränderungen gibt es bereits bei der landnutzung sowie den betriebsstrukturen.
tali cambiamenti riguardano la destinazione del suolo e le strutture dell’azienda agricola.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gewerkschafte, unternehmensleitungen und betriebsstrukturen setzten starke widerstände entgegen.
la struttura sindacale, le direzioni e strutture aziendali hanno opposto strenue resistenze.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gewaltige anstrengungen sind gemacht worden, um die betriebsstrukturen zu verbes
comunque la spagna resta deficitaria per tutta una serie di prodotti quali il granturco
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
betriebsstrukturen haben sich im laufe der vergangenen zwanzig jahre wesentlich verändert.
le strutture delle imprese sono notevolmente cambiate nel corso degli ultimi venti anni.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die unterschiedlichen besitzverhältnisse haben beträchtliche unter schiede in den betriebsstrukturen zur folge.
le differenze tra una gestione e l'altra implicano notevoli variazioni nella struttura delle aziende.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese erste sitzung war in erster linie der einrichtung der betriebsstrukturen der esta gewidmet.
credo che questo equilibrio, come esiste attualmente nel quarto programma quadro, risulti da un compromesso in cui intervengono le istanze degli studiosi, degli industriali e dei politici impegnati in questo dibattito.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die planungsphase obliegt der interdisziplinären interventionsgruppe, der die betriebsstrukturen und die vertreter der arbeitnehmer angehören;
in questa fase, raggiunto un linguaggio comune e uno stesso livello di conoscenza, emergono durante il dibattito le ipotesi finali che tendono ad un equilibrio fra le varie esigenze spesso fra loro non congruenti.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zusätzlich wird die anpassung der betriebsstrukturen an neue marktmöglichkeiten oder an politische Änderungen großteils über die beihilfen aus dem eler unterstützt.
inoltre, l'adeguamento delle strutture agricolealle nuove opportunità del mercato oai nuovicambiamenti delle politiche è sostenutoin grande misura dalfon-do perlosvilupporurale.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aufgrund der informationstechnologie könne man sich mittlerweise unverzüglich einen Überblick über den lagerbestand verschaffen, was effizientere betriebsstrukturen ermögliche.
la tecnologia dell'informazione permette attualmente di avere una visione precisa ed immediata delle giacenze, il che contribuisce a rendere le strutture più efficienti.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
doch auch diese niedrigere zahl bedeutet immer noch einen arbeitskräftebesatz von 8,2 je 100 ha, trotz der günstigen betriebsstrukturen.
il feaog, sezione orientamento, contribuisce insieme agli altri fondi
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
7.2.5 durch die erweiterungen 2004 und 2007 sind betriebsstrukturen und produktionsbedingungen in der eu-landwirtschaft noch unterschiedlicher geworden.
7.2.5 gli allargamenti del 2004 e del 2007 hanno prodotto un'ulteriore differenziazione delle strutture e delle condizioni di produzione dell'agricoltura dell'ue.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auf all dies hält die kommission nur wenig überzeugende antworten bereit, indem sie die bedeutung einer politik betont, die in die betriebsstrukturen ein greift.
gli alti prezzi che incoraggiano la monocultura dei cereali per un mercato garantito rappresentano una delle cause principali dell'esodo dalle zone rurali.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aufgrund des verhältnismäßig aktiven marktes für pachtland konnten sich die betriebsstrukturen mit einer weiteren umstrukturierung der landwirtschaftlichen gesellschaftsbetriebe, der familienbetriebe und der anbauflächen für den eigenbedarf fortentwickeln.
la durata di vita delle unità 1 e 2 non dovrebbe essere pro lungata oltre il momento in cui dovranno essere sostituiti i condotti di combustibile (cioè in un futuro molto ravvicinato per l'unità 1 e qualche anno dopo per l'unità 2).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die betreffende regelung sollte darauf abzielen, eine stützung für die bestehenden strukturen kleinerzeuger in der union anzubieten, ohne die entwicklung hin zu wettbewerbsfähigeren betriebsstrukturen zu behindern.
questo regime dovrebbe prefiggersi l'obiettivo di sostenere l'attuale tessuto agricolo dell'unione, caratterizzato da aziende di piccole dimensioni, senza che ciò vada a detrimento dell'evoluzione verso strutture più competitive.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der ausschuß stimmt im interesse der erhaltung regionaler betriebsstrukturen der erhöhung der schlachtobergrenze von 12 gve auf 20 gve pro woche bzw. 600 gve auf 1.000 gve pro jahr zu.
il comitato approva, nella prospettiva delle salvaguardia degli stabilimenti regionali, l'aumento del limite massimo di macellazione da 12 ubg a 20 ubg alla settimana e da 600 ubg a 1000 ubg all'anno.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die allgemeinen ziele der maßnahme sind: verbesserung und rationalisierung der betriebsstrukturen, verbesserung der hygiene in der tierhaltung und des tierschutzes, förderung der wettbewerbsfähigkeit der betriebe und steigerung der landwirtschaftlichen einkommen
gli obiettivi generali della misura sono quelli di migliorare e razionalizzare le strutture aziendali, migliorare le condizioni di igiene e benessere degli animali, incrementare la competitività aziendale ed il reddito degli agricoltori.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :