Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die gibt es ja schon.
bisogna fare in modo che
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gibt es anmerkungen hierzu?
presidente. — il processo verbale della seduta di ieri è stato distribuito.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
biokraftstoffe gibt es schon lange.
i biocarburanti hanno una storia relativamente lunga.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
was gibt es hierzu zu sagen?
non basta avere il coraggio di de nunciare.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wahrscheinlich gibt es schon neue spiele.
ti invitiamo a ritornare per controllare la disponibilità di nuovi giochi!
Dernière mise à jour : 2017-02-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beispiele dafür gibt es schon heute.
purtroppo esistono già alcuni esempi di tali pericoli.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gibt es keinerlei plan der kommission hierzu?
forse che la commissione non ha al riguardo nessun piano preciso ? o si tratta soltanto di un alibi ?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gibt es schon ein europaweites meßoder Überwachungssystem?
esiste già un sistema di misurazione o monitoraggio su scala europea?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hierfür gibt es glücklicherweise schon erste anzeichen.
tale ritardo, tra le altre cose, ha fatto sì che il programma meda si sviluppasse con lentezza.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hat die kommission hierzu schon lösungsansätze erarbeitet?
la commissione ha già elaborato spunti di soluzione?
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
im aktionsplan heißt es hierzu:
per citare il piano d'azione:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
derzeit gibt es nach unserem dafürhalten hierzu keinen grund.
È importante però che il carattere di
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hierzu gibt es
chiederò loro magari di leggere la mia dichiarazione.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bedurfte es hierzu wirklich neuer bestimmungen?
questo è evidentemente il caso della legge francese del dicembre 1968 che impone il sindacato nell'impresa.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da der dialog genauso aussieht, wie der vorherige, gibt es hierzu kein bild.
dato che l' aspetto della finestra è lo stesso di quella precedente, non c'è un' immagine.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in dem anschließend veröffentlichten kommunique heißt es hierzu:
a suo parere, si tratta di un'aggressione premeditata che dimostra l'esistenza di una nuova forma d'imperialismo che non ha nulla a che fare col socialismo: infatti l'urss si è preoccupata di riempire i suoi silos di grano americano.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
im übrigen gibt es hierzu einen Änderungsantrag des landwirtschaftsausschusses, der in diese richtung geht.
lei ha constatato dal voto dell'assemblea che, pur avendo compreso, non apprezziamo il contenuto della dichiarazione.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in der zusammenfassung des vorsitzes heißt es hierzu (2):
queste tre direttive trattano rispettivamente :
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hierzu gibt es bestimmte ausnahmen.
eccezioni a quest'obbligo.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
falls es hierzu kommt, sollte die behandlung abgebrochen werden.
se ciò si verificasse, interrompere il trattamento.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :