Vous avez cherché: hineinmanövriert (Allemand - Italien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Italian

Infos

German

hineinmanövriert

Italian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Italien

Infos

Allemand

der bericht sainjon hat sich in diese sackgasse hineinmanövriert.

Italien

e' questa l' impasse in cui si è bloccata la relazione sainjon.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die polizei sah sich in eine ganz und gar unmögliche lage hineinmanövriert.

Italien

sappiamo tutti che tale a m p u a me n to richiede adeguamenti istituzionau.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

tritt nach dem anderen und so wurden wir in den krieg hineinmanövriert.

Italien

lord trefgarne proco dei diritti israeliani e palestinesi.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sie haben das parlament in eine äußerst peinliche und unwürdige lage hineinmanövriert.

Italien

non è strano che in nessuno degli stati a governo socialista sia stato realizzato quanto propongono qui?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

vielleicht können sie so auch dazu beizutragen, dieses chaos zu beseitigen, in das wir uns hineinmanövriert haben.

Italien

la commissione, in altri termini, non può sostituirsi agli stati membri nell'esecuzione dei controlli né farsi com pletamente carico del finanziamento di tale progetto di informatizzazione.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wie kommen wir nun aus dieser schwierigen situation, in die uns der kommissionsvorschlag hineinmanövriert hat, wieder heraus?

Italien

la durata-deue sovvenzioni scade aua fine deu'anno.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

höhere preise sind in keinem fall eine lösung. sie werden nur die haushaltskrise verschärfen, in die die gemeinschaft sich hineinmanövriert hat.

Italien

auora, tocca all'italia porre, senza infisimenti diplomatici e senza incertezze, u quesito di chiedere ai nove parteners, in maniera chiara, chi ci sta e chi non ci sta.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wir werden mit mathematischer sicherheit in eine situation hineinmanövriert, von der herr oostlander behauptet, daß er sie abzuwenden versucht:

Italien

e' infine importante individuare in generale gli ostacoli pratici che si frappongono alla cooperazione transfronta-

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese aussprache selbst in eine lage hineinmanövriert, in der es sowohl einesteils die erweiterung verzögert wie zugleich auch andererseits eine reform der arbeitsweise der institutionen verhindert.

Italien

commissione o i paesi membrri trattino una ri chiesta di adesione presentata solo con delle condizioni, dunque non ancora presentata senza condizioni, cioè sostenuta dalle istanze e possibilmente da un referendum che è forse necessario nei rispettivi stati candidati.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

eingeschritten, so befänden wh uns noch immer in der sackgasse, in die uns die technomaten der europäischen union hineinmanövriert hatten, und das ganze system wäre zusammengebrochen.

Italien

non sono d'accordo con il rappresentante del consiglio che afferma che lo scorso anno le cose sono precipitate. il fatto che le elezioni comunali di settembre abbiano avuto gli stessi risultati delle elezioni di marzo sono buon indice di come si debbano valutare i voti di marzo.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das ist die lage, in die wir uns hineinmanövriert haben, aus 'diesem grund auch bleibt mir nichts anderes übrig, als erneut unsere vorbehalte anzumelden.

Italien

non si tratta di niente di più, ma, in questo momento, anche di niente di meno.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in dieser situation redet unser parlament die immer kritischere situation schön, in die sich die eu unter neoliberaler hegemonie hineinmanövriert hat- anstatt die historische korrekturchance aufzugreifen, die sich nach den wahlen in großbritannien und frankreich ergeben hat.

Italien

in questa situazione il nostro parlamento loda la situazione sempre più critica nella quale si è manovrata l' unione sotto l' egemonia neoliberale invece di cogliere l' opportunità storica di precedere a una correzione di rotta in seguito alle elezioni in gran bretagna e in francia.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

ich finde es außerordentlich schade, dass wir uns selbst in diese situation hineinmanövriert haben und ein szenario im zusammenhang mit esvp/nato, amerikanischem druck, dem irak und der zypernfrage zustande kommt, das uns so erpresst.

Italien

mi sembra assolutamente deplorevole esserci messi in questa situazione, con uno scenario ricattatorio in cui ci troviamo a dover fronteggiare la pesd, la nato, le pressioni americane, la questione irachena e quella cipriota.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

29. weist darauf hin, dass es in ziffer 28 seiner entschließung zur entlastung 2001 die vorlage von vorschlägen bis zum 1. juli 2003 gefordert hatte, um die lage von früheren la-beamten zu beheben, die vor der einführung des so genannten "décloisonnement" nach der erfolgreichen teilnahme an einem internen auswahlverfahren in eine a-laufbahn gewechselt waren und dabei unter völliger außerachtlassung ihres dienstalters in der la-laufbahn in die eingangsbesoldungsgruppe der a-laufbahngruppe (a7) eingestuft wurden; weist darauf hin, dass der generalsekretär in seiner antwort vom 18. februar 2004 anerkennt, dass diese la-beamten im vergleich zu anderen la-beamten, die das "décloisonnement" in anspruch nehmen konnten, benachteiligt worden sind; fordert daher seinen generalsekretär auf, im hinblick auf die beachtung des grundsatzes der nichtdiskriminierung von beamten konkrete vorschläge zur kompensation der "geringen anzahl" von la-beamten vorzulegen, deren initiativgeist und energie sie paradoxerweise in eine überaus unvorteilhafte lage hineinmanövriert haben;

Italien

29. ricorda che al paragrafo 28 della relazione sul discarico 2001 si chiede che siano presentate entro il 1o luglio 2003 proposte volte a rimediare alla situazione degli ex funzionari la che avevano superato un concorso interno ed erano passati ad un posto di categoria a prima dell'introduzione del "décloisonnement", venendo quindi inquadrati al grado iniziale (a7) della categoria a senza che si tenesse conto della loro anzianità nella categoria la; ricorda che il segretario generale, nella sua risposta del 18 febbraio 2004, riconosce che questi funzionari la "sono stati danneggiati rispetto ad altri funzionari della stessa categoria che hanno beneficiato del "décloisonnement""; chiede pertanto al segretario generale, nel rispetto del principio della non discriminazione fra funzionari, di presentare proposte concrete volte a compensare il "piccolo numero" di funzionari la che si sono venuti a trovare paradossalmente in una posizione molto sfavorevole a causa del loro spirito di iniziativa e del loro dinamismo;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,988,844 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK