Vous avez cherché: personalvermittlungsagentur (Allemand - Italien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Italian

Infos

German

personalvermittlungsagentur

Italian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Italien

Infos

Allemand

ihre kerntätigkeit ist somit eine reine vermittlungstätigkeit, vergleichbar mit der tätigkeit eines immobilienmaklers oder einer personalvermittlungsagentur, die anbieter und nachfrager zusammenbringen.

Italien

la loro attività principale è quindi limitata alla mediazione, attività equiparabile a quella di un agente immobiliare o di un’agenzia di collocamento, che mettono in contatto tra loro gli offerenti e i richiedenti.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

✔ achten sie darauf, dass die sprache einfach gehalten ist und frei von vagen begriffen. verwenden sie nur begriffe, die relevant für die tätigkeit sind und vermeiden sie eine sprache, die bewerber abschreckt, die in der lage wären, die tätigkeit auszuüben.✔ platzieren sie die stellenanzeige dort, wo sie wahrscheinlich die geeigneten stellenbewerber auf dem arbeitsmarkt (z. b. akademiker, hochschulabsolventen, handwerker usw.) erreichen wird, ohne sich auf nur einen teil der gesellschaft zu beschränken.✔ erkunden sie alle kostenlosen inseriermöglichkeiten, einschließlich öffentlicher foren und staatlicher einrichtungen.✔ bringen sie ihre stellenanzeige in local community networks (netze der lokalen gemeinschaften) einschließlich der auf bestimmte gruppen ausgerichteten netze (z. b. ethnische minderheiten, menschen mit behinderungen).✔ wenn sie eine personalvermittlungsagentur einschalten, ist darauf zu achten, dass bei deren vermittlungsmaßnahmen niemand ausgeschlossen wird, der ihrer beschreibung entsprechen würde.✔ machen sie auch eine allgemeine aussage zu ihren rekrutierungsabsichten (z. b.:„bewerbungen aus allen teilen der gesellschaft sind willkommen“).✔ vermeiden sie angaben im hinblick auf ein bestimmtes geschlecht, eine bestimmte religion, eine bestimmte ethnische zugehörigkeit, eine bestimmte sexuelle ausrichtung, eine bestimmte kultur, ein

Italien

✔ usate un linguaggio semplice e privo di termini vaghi, utilizzate soltanto termini attinenti alla posizione in questione ed evitate un linguaggio che possa dissuadere una persona in grado di svolgere il lavoro dal presentare la propria candidatura.✔ collocate l’annuncio dove maggiori sono le probabilità di attrarre i candidati del livello adeguato (dal punto di vista professionale, formativo ecc.) senza però limitare l’accesso a una sola parte della comunità.✔ valutate tutte le opportunità per pubblicare l’annuncio gratuitamente, compresi i forum pubblici e le organizzazioni pubbliche.✔ pubblicate l’annuncio tramite reti locali, comprese quelle che si rivolgono direttamente a gruppi specifici (minoranze etniche, persone con disabilità ecc.).✔ se vi avvalete di un’agenzia per il lavoro, verificate che il suo comportamento non escluda alcun potenziale candidato.✔ includete una dichiarazione generale sulle vostre intenzioni di assunzione, come «sollecitiamo candidature da ogni settore della società».✔ a meno che non vi siano giustificazioni (legali), evitate termini che specifichino genere, religione, origine etnica, orientamento sessuale, cultura, età o condizioni di salute.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,770,483,711 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK