Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
was die schreibmaschine angeht: die ist mit den textverarbeitungsmaschinen überholt.
la portata del progetto è troppo ampia per un unico paese, e si tratta quindi di un progetto di carattere squisitamente comunitario.
original und abschriften werden mit der schreibmaschine oder handschriftlich ausgefüllt.
l'originale e le copie sono completati a macchina o a mano; in quest'ultimo caso, devono essere completati con inchiostro e in stampatello.
die forscher können sich notizen machen, dürfen aber keine schreibmaschine benutzen.
othon, primo re di grecia, il 3/15 aprile 1833 promulgò un regio decreto che istituiva la segreteria di stato della casa reale e delle relazioni estere.
(5) die anträge, lizenzen und teillizenzen sind mit schreibmaschine oder elektronisch auszufüllen.
le domande, i titoli e gli estratti devono essere compilati a macchina o con procedimenti informatici.