Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nach und nach erhielten die europäischen organe ihre form.
a poco a poco hanno preso forma vari tipi di cooperazione europea.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nach und nach verstärkte sich der druck
il progressivo aumento della pressione turistica ha frenato lo sviluppo di impianti per il settore della pesca e soprattutto per l'acquacoltura.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der nubastamm wird nach und nach ausgerottet.
temono l'estensione del la guerra a tutti i balcani.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(volltext wird nach und nach eingegeben)
(indicare il nome della società o amministrazione)
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
barauszahlungen wurden nach und nach durch elektronische
nei paesi bassi, come risultato della tecnologia informatica, l'ufficio locale datahagen può rilasciare un passaporto in quindici minuti.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
außerdem wird nach und nach begleitmaterial dazu erstellt.
sono in corso di preparazione alcuni dépliants illustrativi nonché dei filmati sul lussemburgo e sulla francia.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aufbauend auf diese grundsätze entstanden nach und nach die gmo der verschiedenen agrarerzeugnisse.
b) ocm di protezione estema che abbracciano i prodotti seguenti: uova e pollame d'allevamento, vini di qualità, fiori e vari tipi di prodotti ortofrutticoli.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eine institutionelle krise, denn der rat demontiert nach und nach die institutionen der gemeinschaft.
tenevo a ricordare questi dettagli poiché è importante che il parlamento rispetti le procedure di bilancio da cui dipende il suo potere istituzionale.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die gemeinschaftspräferenz wird damit unweigerlich nach und nach aufgehoben.
questa preferenza avrà inevitabilmente tendenza a sparire.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dadurch werden die alten muster nach und nach auslaufen.
ciò porterà a una graduale eliminazione dei vecchi modelli.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die kommission überwacht die kontroilsysteme und zahlt nach und nach die ausstehenden gelder aus den strukturfonds.
l'unione li aiuta soltanto a fare di più e di meglio di quanto non sarebbero in grado di realizzare da soli.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(30) die verwendung elektronischer datenverarbeitungssysteme in der verwaltung ersetzt nach und nach die papierunterlagen.
(30) l'impiego dei procedimenti informatici nelle attività amministrative degli operatori sostituisce progressivamente i documenti cartacei.
Dernière mise à jour : 2016-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das ews ermöglichte es, die wechselkurse zwischen den teilnehmerwälirungen zu stabilisieren und nach und nach die wab herabzusetzen.
lo sme permise di stabilizzare i cambi tra le valute partecipanti e, gradualmente, di ridurre gli icm.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(36) die verwendung elektronischer datenverarbeitungssysteme in der verwaltung ersetzt nach und nach die datenerfassung von hand.
(36) l'impiego delle procedure informatiche nei vari settori dell'attività amministrativa si va progressivamente sostituendo alla gestione manuale dei dati.
Dernière mise à jour : 2016-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dennoch setzt sich nach und nach die auffassung durch, daß industrie und universitätsforschung einander ergänzen können und sollten.
"vogliamo migliorare il nostro accesso alle nuove ¡dee e alle migliori competenze scientifiche esistenti in europa.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
das veröffentlichungsamt soll nach und nach die funktion des zentrums für die einheitliche verbreitung der gemeinschaftsveröffentlichungen und -dokumente wahrnehmen.
l'ufficio sta riprendendo poco a poco il ruolo di centro unico di diffusione delle pubblicazioni e dei documenti comunitari.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auf der grundlage von artikel 49 des vertrags wurden nach und nach die geeigneten instrumente erlassen, um die freizügigkeit der arbeitnehmer herzustellen.
conformemente all'articolo 49 del trattato sono stati infatti gradualmente adottati gli strumenti per la sua attuazione, in vista della realizzazione della libera circolazione dei lavoratori.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die kommission hat die erörterungen sehr eingehend verfolgt und nach und nach die gesichtspunkte herausgearbeitet, die schließlich eine ausgewogene lösung der probleme ermöglichten.
gli hanno presentato le attività nonché le future priorità della loro organizzazione, in particolare quelle riguardanti l'occupazione e la formazione professionale, i giovani migranti, i diritti dei giovani, l'analfabetismo e la seconda elezione del parlamento europeo a suffragio universale diretto.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die zahl der vorzeitigen schulabgänger innerhalb von fünf jahren zu halbieren und nach und nach die zahl derjenigen zu verringern, die die sekundarstufe ii nicht abschließen.
dimezzare, nell'arco di cinque anni, il numero di quanti abbandonano gli studi in giovanissima età e, progressivamente, quello dei giovani che non concludono gli studi secondari;
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nach und nach die strukturen einrichten, die erforderlich sind, damit die betrugsbekämpfungsvorkehrungen der gemeinschaft auf die beitrittsländer ausgedehnt werden können, und zwar folgendermaßen:
mettere progressivamente in funzione le strutture necessarie ad estendere ai paesi candidati il dispositivo comune di lotta contro la frode, in particolare attraverso le seguenti misure:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :