Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
es wird um eine diesbezügliche antwort gebeten.
un'analisi accademica del genere richiederebbe una vasta serie di ipotesi con un margine d'errore inevitabile.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dennoch wird um stellungnahme zu dieser problematik gebeten.
si invitano tuttavia le parti interessate a presentare le loro osservazioni sull'argomento.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die kommission wird um beantwortung folgender fragen gebeten:
questi studi vengono effettuati, a seconda dei casi, dai servizi della commissione o da consulenti.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die gruppe ii wird um vorschlag eines berichterstatters gebeten.
il ii gruppo è invitato a proporre un relatore.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
werten, um solche synergien zu entwikkeln.
la cooperazione tecnico-finanziaria con i paesi terzi del bacino del mediterraneo) per 10 sviluppo di tali sinergie.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der berichterstatter wird um einige technische und sprachliche anpassungen gebeten.
al relatore vengono chiesti alcuni adeguamenti di natura tecnica e linguistica chiesti dal relatore.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auch der rechnungshof wird um stellungnahme zur neuen haushaltsordnung gebeten werden.
anche la corte dei conti sarà chiamata ad esprimersi sul nuovo regolamento finanziario.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der wissenschaftliche futtermittelausschuss wird um eine stellungnahme zu folgenden fragen gebeten:
il comitato scientifico dell'alimentazione animale è invitato ad esprimere il suo parere sui seguenti quesiti:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die kommission steht heute als buhmann da und wird um koordinierung gebeten.
andiamo verso la piena liberalizzazione della circolazione di capitale, ma quali misure sono state prese ad esempio riguardo alla trasparenza delle operazioni?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber auch, um solche handelspolitischen probleme zu vermeiden.
ne sono rimasto stupito e, dopo essermi informato presso il funzionario del nostro protocollo che accompagnava tale gruppo, è emerso trattarsi veramente di canti religiosi.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der wissenschaftliche futterm ittelausschuß wird um stellungnahme zu folgenden fragen gebeten.·
il comitato scientifico dell'alimentazione animale é stato invitato ad esprimere il suo parere sui seguenti quesiti:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in der mitteilung wird nichts grundlegend neues vorgebracht, um solche herausforderungen anzugehen.
nella comunicazione la commissione non apporta nessuna novità sostanziale che contribuisca ad affrontare tali sfide.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zusammenarbeit ermutigen, um solche landesspezifischen effektivitätsstudien zu erstellen?
zione e sviluppo prendano decisioni volte a sostenere interventi atti a promuovere o ripristinare i mercati locali e le strutture commerciali nazionali o regionali.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
was hat die kommission getan, um solche sanktionen zu vermeiden?
(segni di approvazione)
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
artikel 68 sollte genutzt werden, um solche probleme anzugehen.
l'articolo 68 dovrebbe poter essere utilizzato per affrontare tali problemi.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die regierungen müssen vorsorgemaßnahmen ergreifen, um solche Überfälle zu vermeiden.
la relazione sottolinea giustamente che è necessaria una maggiore formazione professionale dei responsabili delle pmi e dei loro dipendenti.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
was haben wir getan, um solche menschen vor gericht zu bringen?
cosa bisognava fare per consegnare questi uomini alla giustizia?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
um solche arten zu schützen, sollte ihre befischung allgemein verboten werden.
per proteggere tali specie è opportuno istituire un divieto generale di pesca.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die eu benötigt eine umfassende wachstumsstrategie, um solche herausforderungen zu bewältigen"3.
all'ue occorre una strategia di crescita globale per superare simili difficoltà"3.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
meine, daß wir alles unterstützen sollten, was unter nommen wird, um solche regionen bevorzugt zu be handeln.
presidente. - ha facoltà di parlare il gruppo democratico europeo.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :