Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dein begehren wurde ihm vorgetragen.
そのような立派な己沫心
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alle wichtigen angelegenheiten werden euch zur genehmigung vorgetragen.
すべての経過は陛下の元へ報告されます
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und weil ich toll fand, was du im unterricht vorgetragen hast.
君が授業で読んだもの とてもよかった
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und sie hat mir einige ziemlich revolutionäre ideen vorgetragen.
彼女は素晴らしい アイデアを私に示した
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
okay, sheldon, ich denke, du hast dein argument vorgetragen.
帰宅した数 そして... 分かった あなたが正しいから...
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mit der rolle der schwanenkönigin vorgetragen von der entzückenden nina sayers.
新スワン・クイーンを ご紹介します ニナ・セイヤーズ
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und wenn ihnen der quran vorgetragen wird, vollziehen sie kein sudschud.
クルアーンが,かれらに読唱されると,かれらはサジダしようとはしない。〔サジダ〕
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und hätte er ihnen ihn vorgetragen, würden sie keinemumin an ihn sein.
かれがそれを読誦しても,人びとはそれを信じなかったであろう。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich habe in arktischem gebirgswasser gebadet, und mein latin lover hat gedichte vorgetragen.
ラテン系のいい男が 詩を作ってくれてる間に 北極の水に絵を画いてたの
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wurden euch meine ayat etwa nicht stets vorgetragen, und ihr pflegtet sie als lüge abzutun?!
(かれらに言われよう。)「われの印があなたがたに読誦されなかったのか,なのにそれを嘘であるとしたのか。」
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und wo ihr in eine stadt kommt und sie euch aufnehmen, da esset, was euch wird vorgetragen;
どの町へはいっても、人々があなたがたを迎えてくれるなら、前に出されるものを食べなさい。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und wenn der quran vorgetragen wird, dann hört ihm zu und seid lautlos bedachtsam, damit euch gnade erwiesen wird.
それでクルアーンが読誦される時は,それを謹しんで聴き,また静粛にしなさい。恐らくあなたがたは慈悲を受けるであろう。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
als ihm unsere ayat vorgetragen wurden, sagte er: "dies sind die legenden der früheren."
わが印が,かれらに読誦された時,かれらは,「昔の物語だ。」と言った。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
und wenn der qur'an vorgetragen wird, dann hört ihm zu und horcht hin, auf daß ihr erbarmen finden möget!
それでクルアーンが読誦される時は,それを謹しんで聴き,また静粛にしなさい。恐らくあなたがたは慈悲を受けるであろう。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und erinnert euch an das, was in euren wohnstätten von allahs ayat und der weisheit vorgetragen wird. gewiß, allah ist immer allgütig, allkundig.
またあなたがたの家で読誦される,アッラーの印と英知を銘記せよ。本当にアッラーは親切にして全知であられる。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so aber jemand von den ungläubigen euch ladet und ihr wollt hingehen, so esset alles, was euch vorgetragen wird, und forschet nicht, auf daß ihr das gewissen verschonet.
もしあなたがたが、不信者のだれかに招かれて、そこに行こうと思う場合、自分の前に出される物はなんでも、いちいち良心に問うことをしないで、食べるがよい。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber wir ließen generationen entstehen, dann war ihnen das leben lang. und du hast dich nicht aufgehalten bei den bewohnern von madyan und ihnen unsere ayat vorgetragen, sondern wir waren entsendende.
だが,われは(その後)幾世代を過ごさせ,かれらの生命を永らえさせた。あなたはまた,マドヤンの民の間に住んで,かれらにわれの印の読誦もしたわけではなかった。だがわれは(啓示を授け)使徒たちを遣わしたのである。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
doch hinsichtlich derjenigen, die kufr betrieben haben: "wurden euch meine ayat nicht vorgetragen, dann ihr euch in arroganz erhoben habt und ihr schwer verfehlende leute wart?!"
それから不信者に対しては,「われの啓示が,あなたがたに読誦されなかったのか。あなたがたは高慢で,犯罪者である。」(と言われよう)。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
die mumin sind ausschließlich diejenigen, deren herzen ehrfurcht empfinden, wenn allah erwähnt wird, und wenn ihnen seine ayat vorgetragen werden, lassen diese ihren iman zunehmen, und sie üben tawakkul ihrem herrn gegenüber.
信者は,アッラーのことに話が進んだ時,胸が(畏敬の念で)戦く者たちで,かれらに印が読誦されるのを聞いて信心を深め,主に信頼する者たち,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
also und wer allahs hurumat hochachtet, dies ist gut für ihn bei seinem herrn. und für halal wurden euch die an'am erklärt außer dem, was euch vorgetragen wurde. so meidet das rituell unreine von den götzen, und meidet das falschzeugnis!
以上(が巡礼の定め)である。アッラーの神聖(な儀式)を順守する者は,主の御許では最も善い者である。それから家畜は,あなたがたに読み聞かされたものを除き,(巡礼中の食料として)合法である。それで偶像の汚れから離れ,虚偽の言葉を避けなさい。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :