Vous avez cherché: dem habe ich mich zu beugen (Allemand - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Latin

Infos

German

dem habe ich mich zu beugen

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Latin

Infos

Allemand

indem ich mich zu den sternen wage

Latin

typvs orbis terrarvm

Dernière mise à jour : 2020-10-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

brüder habe ich keine.

Latin

fratres non habeo.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

habe ich etwa gesagt lebe!

Latin

dixine vivere

Dernière mise à jour : 2023-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

gold und silber habe ich nicht

Latin

aurum et argentum

Dernière mise à jour : 2021-02-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

gestern habe ich ein buch gekauft.

Latin

heri librum emi.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

solches habe ich zu euch geredet, daß ihr euch nicht ärgert.

Latin

haec locutus sum vobis ut non scandalizemin

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

aus den tiefen (abgründen) habe ich zu dir gerufen, herr.

Latin

de profundis clamavi ad te, domine

Dernière mise à jour : 2024-03-03
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

sintemal viele sich rühmen nach dem fleisch, will ich mich auch rühmen.

Latin

quoniam multi gloriantur secundum carnem et ego gloriabo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

was ich gesagt habe, habe ich gesagt!

Latin

quod dixi dixi, dei gratis grata

Dernière mise à jour : 2023-03-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

im dunkeln der nacht werde ich mich rächen

Latin

in tenebris noctis exspecto ultionem

Dernière mise à jour : 2022-09-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

dort wo ich mich wohl fühle dort ist meine heimat

Latin

ubi cor est in domum suam

Dernière mise à jour : 2022-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

auch mein freund, dem ich mich vertraute, der mein brot aß, tritt mich unter die füße.

Latin

in die mandavit dominus misericordiam suam et nocte canticum eius apud me oratio deo vitae mea

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

was ich gesagt habe ich gesagt habe, nichts gott gefällt,

Latin

quod dixi dixi

Dernière mise à jour : 2018-04-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

darum habe ich mich nicht geweigert zu kommen, als ich ward hergefordert. so frage ich euch nun, warum ihr mich habt lassen fordern?

Latin

propter quod sine dubitatione veni accersitus interrogo ergo quam ob causam accersistis m

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

obwohl ich gezwungen werden sollte, habe ich es nicht getan.

Latin

coactus non feci

Dernière mise à jour : 2024-09-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

er aber sprach: das habe ich alles gehalten von meiner jugend auf.

Latin

qui ait haec omnia custodivi a iuventute me

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

auf dich habe ich mich verlassen von mutterleibe an; du hast mich aus meiner mutter leib gezogen. mein ruhm ist immer von dir.

Latin

descendet sicut pluvia in vellus et sicut stillicidia stillantia super terra

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

errette mich, mein gott, von meinen feinden; zu dir habe ich zuflucht.

Latin

deus canticum novum cantabo tibi in psalterio decacordo psallam tib

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

3:2 auch will ich mich zur selben zeit über knechte und mägde meinen geist ausgießen.

Latin

sed et super servos et ancillas in diebus illis effundam spiritum meu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

aber du, herr, bist der schild für mich und der mich zu ehren setzt und mein haupt aufrichtet.

Latin

multi dicunt animae meae non est salus ipsi in deo %eius; diapsalm

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,028,986,799 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK