Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die vernunft wird siegen
ratio omnia vincit
Dernière mise à jour : 2020-10-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kira, unser gott, wird siegen
kira deus vici canti
Dernière mise à jour : 2020-03-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
die wahrheit ist mächtig und wird siegen
magna est veritas et praevalebit
Dernière mise à jour : 2024-04-13
Fréquence d'utilisation : 41
Qualité :
Référence:
gerechtigkeit wird der gurt seiner lenden sein und der glaube der gurt seiner hüften.
et erit iustitia cingulum lumborum eius et fides cinctorium renis eiu
Dernière mise à jour : 2024-04-13
Fréquence d'utilisation : 41
Qualité :
Référence:
die frucht aber der gerechtigkeit wird gesät im frieden denen, die den frieden halten.
fructus autem iustitiae in pace seminatur facientibus pace
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
den königen ist unrecht tun ein greuel; denn durch gerechtigkeit wird der thron befestigt.
abominabiles regi qui agunt impie quoniam iustitia firmatur soliu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
denn deine hand wird siegen wider alle deine widersacher, daß alle deine feinde müssen ausgerottet werden.
exaltabitur manus tua super hostes tuos et omnes inimici tui interibun
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
alsdann wird dein licht hervorbrechen wie die morgenröte, und deine besserung wird schnell wachsen, und deine gerechtigkeit wird vor dir hergehen, und die herrlichkeit des herrn wird dich zu sich nehmen.
tunc erumpet quasi mane lumen tuum et sanitas tua citius orietur et anteibit faciem tuam iustitia tua et gloria domini colliget t
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hebet eure augen auf gen himmel und schauet unten auf die erde. denn der himmel wird wie ein rauch vergehen und die erde wie ein kleid veralten, und die darauf wohnen, werden im nu dahinsterben. aber mein heil bleibt ewiglich, und meine gerechtigkeit wird kein ende haben.
levate in caelum oculos vestros et videte sub terra deorsum quia caeli sicut fumus liquescent et terra sicut vestimentum adteretur et habitatores eius sicut haec interibunt salus autem mea in sempiternum erit et iustitia mea non deficie
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: