Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
die vernunft wird siegen
ratio omnia vincit
Ultimo aggiornamento 2020-10-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kira, unser gott, wird siegen
kira deus vici canti
Ultimo aggiornamento 2020-03-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
die wahrheit ist mächtig und wird siegen
magna est veritas et praevalebit
Ultimo aggiornamento 2024-04-13
Frequenza di utilizzo: 41
Qualità:
Riferimento:
gerechtigkeit wird der gurt seiner lenden sein und der glaube der gurt seiner hüften.
et erit iustitia cingulum lumborum eius et fides cinctorium renis eiu
Ultimo aggiornamento 2024-04-13
Frequenza di utilizzo: 41
Qualità:
Riferimento:
die frucht aber der gerechtigkeit wird gesät im frieden denen, die den frieden halten.
fructus autem iustitiae in pace seminatur facientibus pace
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
den königen ist unrecht tun ein greuel; denn durch gerechtigkeit wird der thron befestigt.
abominabiles regi qui agunt impie quoniam iustitia firmatur soliu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
denn deine hand wird siegen wider alle deine widersacher, daß alle deine feinde müssen ausgerottet werden.
exaltabitur manus tua super hostes tuos et omnes inimici tui interibun
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
alsdann wird dein licht hervorbrechen wie die morgenröte, und deine besserung wird schnell wachsen, und deine gerechtigkeit wird vor dir hergehen, und die herrlichkeit des herrn wird dich zu sich nehmen.
tunc erumpet quasi mane lumen tuum et sanitas tua citius orietur et anteibit faciem tuam iustitia tua et gloria domini colliget t
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
hebet eure augen auf gen himmel und schauet unten auf die erde. denn der himmel wird wie ein rauch vergehen und die erde wie ein kleid veralten, und die darauf wohnen, werden im nu dahinsterben. aber mein heil bleibt ewiglich, und meine gerechtigkeit wird kein ende haben.
levate in caelum oculos vestros et videte sub terra deorsum quia caeli sicut fumus liquescent et terra sicut vestimentum adteretur et habitatores eius sicut haec interibunt salus autem mea in sempiternum erit et iustitia mea non deficie
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: