Vous avez cherché: stätte (Allemand - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Latin

Infos

German

stätte

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Latin

Infos

Allemand

gott weiß den weg dazu und kennt ihre stätte.

Latin

deus intellegit viam eius et ipse novit locum illiu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und hießen die stätte bochim und opferten daselbst dem herrn.

Latin

et vocatum est nomen loci illius flentium sive lacrimarum immolaveruntque ibi hostias domin

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und er fuhr da in einem schiff zu einer wüsten stätte besonders.

Latin

et ascendentes in navi abierunt in desertum locum seorsu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

am dritten tage hob abraham seine augen auf und sah die stätte von ferne

Latin

die autem tertio elevatis oculis vidit locum procu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und sie brachten ihn an die stätte golgatha, das ist verdolmetscht: schädelstätte.

Latin

et perducunt illum in golgotha locum quod est interpretatum calvariae locu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und da sie an die stätte kamen mit namen golgatha, das ist verdeutscht schädelstätte,

Latin

et venerunt in locum qui dicitur golgotha quod est calvariae locu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

herr, ich habe lieb die stätte deines hauses und den ort, da deine ehre wohnt.

Latin

tibi dixit cor meum exquisivit facies mea faciem tuam domine requira

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

daher heißt die stätte beer-seba, weil sie beide miteinander da geschworen haben.

Latin

idcirco vocatus est locus ille bersabee quia ibi uterque iuraverun

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das ist die wohnung des ungerechten; und dies ist die stätte des, der gott nicht achtet.

Latin

haec sunt ergo tabernacula iniqui et iste locus eius qui ignorat deu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

alles fleisch sei still vor dem herrn; denn er hat sich aufgemacht aus seiner heiligen stätte.

Latin

sileat omnis caro a facie domini quia consurrexit de habitaculo sancto su

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

er läßt die flut überher laufen und macht derselben stätte ein ende, und seine feinde verfolgt er mit finsternis.

Latin

et in diluvio praetereunte consummationem faciet loci eius et inimicos eius persequentur tenebra

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

daß die cherubim ihre flügel ausbreiteten über die stätte der lade; und die cherubim bedeckten die lade und ihre stangen von obenher.

Latin

ita ut cherubin expanderent alas suas super locum in quo posita erat arca et ipsam arcam tegerent cum vectibus eiu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

da ward david traurig, daß der herr den usa wegriß, und hieß die stätte perez-usa bis auf diesen tag.

Latin

contristatusque david eo quod divisisset dominus ozam vocavit locum illum divisio oza usque in praesentem die

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

32:3 und da er sie sah, sprach er: es sind gottes heere; und hieß die stätte mahanaim.

Latin

quos cum vidisset ait castra dei sunt haec et appellavit nomen loci illius manaim id est castr

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

32:31 und jakob hieß die stätte pniel; denn ich habe gott von angesicht gesehen, und meine seele ist genesen.

Latin

vocavitque iacob nomen loci illius phanuhel dicens vidi deum facie ad faciem et salva facta est anima me

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und stellten falsche zeugen dar, die sprachen: dieser mensch hört nicht auf, zu reden lästerworte wider diese heilige stätte und das gesetz.

Latin

et statuerunt testes falsos dicentes homo iste non cessat loqui verba adversus locum sanctum et lege

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

6:19 der priester, der das sündopfer tut, soll's essen an heiliger stätte, im vorhof der hütte des stifts.

Latin

sacerdos qui offert comedet eam in loco sancto in atrio tabernacul

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

taten statt worte. ab 10 uhr

Latin

actiones pro verbis

Dernière mise à jour : 2022-03-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,727,836,073 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK