Vous avez cherché: geheimhaltungsvorschriften (Allemand - Letton)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Latvian

Infos

German

geheimhaltungsvorschriften

Latvian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Letton

Infos

Allemand

bei verstößen gegen die geheimhaltungsvorschriften findet artikel 153 anwendung.

Letton

reglamenta 153. pantu piemēro gadījumos, kad tiek pārkāpti konfidencialitātes noteikumi.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die einzelheiten der jeweiligen handelsgeschäfte sollten durch geheimhaltungsvorschriften geschützt werden.

Letton

tā kā atsevišķu komercdarījumu dati ir jāaizsargā ar konfidencialitātes noteikumiem;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die mitglieder des sekretariats unterliegen den geheimhaltungsvorschriften des artikels 9 absatz 6 des schiedsübereinkommens.

Letton

sekretariāta locekļiem ir pienākums ievērot slepenību, kā noteikts arbitrāžas konvencijas 9. panta 6. punktā.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die ausgetauschten informationen unterliegen den geheimhaltungsvorschriften und dürfen nur für bestimmte zwecke offengelegt werden.

Letton

uz apmaināmo informāciju attiecas noteikumi par dienesta noslēpumu, un šādu informāciju var atklāt tikai noteiktiem mērķiem.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

gleichzeitig gilt es, die geheimhaltungsvorschriften einzuhalten und die grenzen des europäischen institutionellen rahmens zu respektieren.

Letton

jāievēro konfidencialitātes prasības un eiropas iestāžu sistēmas ierobežojumi.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die datenbank unterliegt den datenschutzgesetzen, kann unter beachtung der geheimhaltungsvorschriften aber zu forschungszwecken genutzt werden.

Letton

Šo datubāzi aizsargā personas privātuma likumi, bet tā ir pieejama pētījumiem, ja tiek ievērota konfidencialitāte.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die tests sollten gemäß den modalitäten und geheimhaltungsvorschriften durchgeführt werden, die in zusammenarbeit mit dem etsc festgelegt wurden.

Letton

Šie testi būtu jāveic, balstoties uz konfidencialitātes nodrošināšanas kārtību un nosacījumiem, kas noteikti sadarbībā ar etzc.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die geheimhaltungsvorschriften nach kapital 1 abschnitt 2 hindern die zuständigen behörden nicht daran, innerhalb der aufsichtskollegien vertrauliche informationen auszutauschen.

Letton

direktīvas 1. nodaļas 2. iedaļā minētās konfidencialitātes prasības neliedz kompetentajām iestādēm apmainīties ar konfidenciālu informāciju uzraudzītāju kolēģijās.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

jeder mitgliedstaat behandelt eine verletzung dieser verpflichtung als einen verstoß gegen seine geheimhaltungsvorschriften; er wendet dabei hinsichtlich des sachlichen rechts und der zuständig­keit seine rechtsvorschriften über die verletzung der staatssicherheit oder die preisgabe von berufs­geheimnissen an.

Letton

katra dalībvalsts jebkuru šā pienākuma pārkāpumu uzskata par rīcību, kas pārkāpj tās noteikumus attiecībā uz slepenību un uz ko gan satura, gan jurisdikcijas ziņā attiecas dalībvalsts tiesību akti, kurus tā piemēro rīcībai, kas apdraud valsts drošību, vai profesionālu noslēpumu izpaušanai.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die geheimhaltungsvorschriften nach kapitel 1 abschnitt ii und den artikeln 54 und 58 der richtlinie 2004/39/eg hindern die zuständigen behörden nicht daran, innerhalb der aufsichtskollegien vertrauliche informationen auszutauschen.

Letton

Šīs direktīvas 1. nodaļas ii iedaļā un direktīvas 2004/39/ek 54. un 58. pantā minētās konfidencialitātes prasības neliedz kompetentajām iestādēm uzraudzītāju kolēģijās apmainīties ar konfidenciālu informāciju.

Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wenn beispielsweise die nrb aufgrund der nationalen rechtslage in ihrer möglichkeit, die geschäftsdaten des betreibers mit beträchtlicher marktmacht zu veröffentlichen, durch geheimhaltungsvorschriften eingeschränkt ist, kann sie beschließen, die technische replizierbarkeitsprüfung erst nach dem start der endkundendienste durchzuführen.

Letton

piemēram, gadījumā, ja vri iespējas publiskot datus par bit operatora uzņēmējdarbību ierobežo saskaņā ar valsts tiesību aktiem paredzēti konfidencialitātes noteikumi, vri var izvēlēties veikt tehniskās pārņemamības pārbaudi pēc tam, kad mazumtirdzniecības pakalpojumi ir laisti tirgū.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

alle personenbezogenen informationen werden gemäß der verordnung( eg) nr. 45/2001 sowie den sicherheits- und geheimhaltungsvorschriften der ezb in bezug auf it verarbeitet.

Letton

jebkāda veida personiska informācija tiek apstrādāta saskaņā ar regulu( ek) nr. 45/2001 un ecb it droš ības un konfidencialitātes noteikumiem.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

(1) die zuständigen behörden liechtensteins und die einzelnen mitgliedstaaten tauschen hinsichtlich der unter dieses abkommen fallenden erträge informationen über handlungen aus, die nach den rechtsvorschriften des ersuchten staates als steuerbetrug gelten oder ein ähnliches delikt darstellen. als "ähnlich" gelten ausschließlich delikte, die nach den rechtsvorschriften des ersuchten staates denselben unrechtsgehalt wie steuerbetrug aufweisen. auf ein ordnungsgemäß begründetes ersuchen hin übermittelt der ersuchte staat gemäß seinem verfahrensrecht informationen in bezug auf angelegenheiten, die der ersuchende staat in einem verwaltungs-oder in einem strafverfahren ermittelt oder verfolgt, bzw. ermitteln und verfolgen kann. sämtliche von liechtenstein oder einem mitgliedstaat erhaltenen informationen unterliegen denselben geheimhaltungsvorschriften wie nach den innerstaatlichen rechtsvorschriften dieses staates ausgetauschte informationen und werden nur personen oder behörden (einschließlich gerichte und verwaltungsorgane) offen gelegt, die für die festsetzung und erhebung, den vollzug und die verfolgung oder für die entscheidung über rechtsbehelfe in bezug auf die unter dieses abkommen fallenden ertragsteuern zuständig sind. diese personen und behörden verwenden die informationen ausschließlich für die genannten zwecke. sie können die informationen in öffentlichen gerichtsverhandlungen oder in gerichtsentscheidungen offen legen.

Letton

1. lihtenšteinas un jebkādas dalībvalsts kompetentās iestādes apmainās ar informāciju par darbībām, ko lūgumu saņēmējas valsts tiesību aktos atzīst par nodokļu krāpšanu, vai līdzīgām darbībām attiecībā uz ienākumiem, kuriem piemērojams šis nolīgums. "līdzīgas darbības" ietver pārkāpumus ar to pašu ļaunprātības pakāpi, kāda ir noteikta nodokļu krāpšanai lūgumu saņēmējas valsts likumos. atbildot uz attiecīgi pamatotu lūgumu, lūgumu saņēmēja valsts saskaņā ar tās procesuālajām normām sniedz informāciju attiecībā uz jautājumiem, ko lūgumu iesniedzēja valsts izmeklē vai var izmeklēt administratīvās lietās, civillietās un krimināllietās. jebkura informācija, ko saņem lihtenšteina vai dalībvalsts, ir jāuzskata par tikpat slepenu kā informācija, kas tiek iegūta saskaņā ar šīs valsts normatīvajiem aktiem, un var tikt izpausta tikai tām personām vai iestādēm (arī tiesām un pārvaldes iestādēm), kas ir iesaistītas nodokļu, kuri attiecas uz ienākumu, kam piemēro šo nolīgumu, aprēķināšanā, iekasēšanā, piespiedu līdzekļu lietošanā, lietu iztiesāšanā vai apelāciju izskatīšanā saistībā ar nodokļiem, kas attiecas uz ienākumu, kuram piemēro šo nolīgumu. Šādām personām vai iestādēm šī informācija jāizmanto vienīgi iepriekšminētajos nolūkos. tās drīkst izpaust šo informāciju atklātās tiesas sēdēs vai tiesas lēmumos.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,850,325 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK