Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
strategie gegen produkt- und markenpiraterie
stratēģija pret viltošanu
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
strengere bekämpfung von produkt- und markenpiraterie.
pastiprināt cīņu pret pirātismu un viltošanu.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beide länder leiden in hohem maße unter der produkt- und markenpiraterie.
abダm valst┆m ar┆ jダnodrošina acquis pダrtulkošana attiec┆gi bulgダru un rumダ┓u valodダ.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
weiterverbesserung der durchsetzung von rechten geistigen eigentums und rückführung der produkt- und markenpiraterie.
turpināt intelektuālā īpašuma tiesību (iĪt) izpildes nostiprināšanu un pirātisma un viltošanas apjomu samazināšanu.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vorlage einer zufrieden stellenden erfolgsbilanz bei der aufdeckung und strafrechtlichen verfolgung der produkt- und markenpiraterie.
nodrošināt, lai apmierinoši tiktu veikta pirātisma un viltojumu lietu izmeklēšana, kriminālvajāšana un izskatīšana tiesās.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auch das neu vorgeschlagene abkommen zur bekämpfung von produkt- und markenpiraterie ist ein schritt in die richtige richtung.
ierosinātais jaunais pretviltošanas tirdzniecības nolīgums arī ir solis pareizajā virzienā.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vollständige rechtsangleichung in bezug auf rechte geistigen und gewerblichen eigentums sowie verschärfte bekämpfung von produkt- und markenpiraterie.
pabeigt saskaņošanu intelektuālā un rūpnieciskā īpašuma tiesību jomā un stiprināt cīņu pret pirātismu un viltošanu.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gewährleistung einer ordnungsgemäßen umsetzung der rechtsvorschriften zum schutz geistigen eigentums und bessere ergebnisse bei der bekämpfung von produkt- und markenpiraterie.
nodrošināt atbilstīgu intelektuālā īpašuma tiesību ieviešanu un sasniegt labākus rezultātus cīņā pret pirātismu un viltošanu.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gewährleistung einer ordnungsgemäßen umsetzung der rechtsvorschriften zum schutz der rechte des geistigen eigentums und bessere ergebnisse bei der bekämpfung von produkt- und markenpiraterie.
nodrošināt tiesību aktu atbilstīgu ieviešanu intelektuālā īpašuma jomā un sasniegt labākus rezultātus cīņā pret pirātismu un viltošanu.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei vielen herausforderungen ist in zunehmendem maße weltweit koordiniertes handeln gefragt – ob es nun um die bekämpfung des klimawandels geht oder den kampf gegen produkt- und markenpiraterie.
daudzu problēmu risināšanai aizvien biežāk nepieciešama saskaņota rīcība pasaules mērogā – vai tā būtu klimata pārmaiņu radīto problēmu risināšana vai cīņa pret pirātismu un viltojumiem.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darüber hinaus wird die kommission ihre strategie für die durchsetzung von rechten an geistigem eigentum in drittländern vorantreiben, in dem bemühen, den anstieg von produkt- und markenpiraterie aufzuhalten.
turklāt komisija turpinās virzīt stratēģiju intelektuālo īpašumtiesību aizsardzībai trešās valstīs, lai apturētu aizvien pieaugošo pirātisma un viltošanas izplatību.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
4.21.4 im ersten halbjahr 2003 wurden von den europäischen zollbehörden mehr als 50 millionen gefälschte produkte oder im rahmen von markenpiraterie produzierte waren beschlagnahmt [27].
4.21.4 2003. gada pirmajā pusē eiropas muitas izņēma vairāk kā 50 miljonus viltojumu vai slepenai tirgošanai domātu preču [27].
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beide länder leiden in hohem maße unter der produkt-und markenpiraterie. hier bedarf es bei der durchsetzung an verbesserungen, und zwar insbesondere in bezug auf die grenzkontrollen und die tatsächliche verfolgung von verstößen gegen die rechte an geistigem eigentum.
abās valstīs ir plaši izplatīts pirātisms un viltošana. jāstiprina ieviešanas pasākumi, sevišķi robežkontrole un efektīva saukšana pie atbildības par intelektuālā īpašuma tiesību pārkāpumiem.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
handelsabkommen zur bekämpfung von produkt- und markenpiraterie (acta) (beschlüsse des rates betreffend die genehmigung, das abkommen zu unterzeichnen und abzuschließen)
tirdzniecības nolīgums viltojumu novēršanas jomā (padomes lēmumi, lai atļautu parakstīt un noslēgt nolīgumu)
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
-auf dem europäisch-japanischen gipfel 2003 kamen die kommission und japan überein, den dialog in einer reihe von bereichen, darunter rge, zu verbessern. es wurde eine "gemeinsame initiative eu-japan zur rge-durchsetzung in asien" aufgestellt mit schwerpunkt auf elementen wie a) enges follow-up der fortschritte asiatischer länder in diesem bereich, b) koordinierung von programmen und zuständigkeiten der technischen hilfe, c) intensivierung der europäisch-japanischen bemühungen um die sensibilisierung im kampf gegen produkt-und markenpiraterie und zur förderung der stärkung der rge-durchsetzung, d) sondierung der möglichkeiten zur zusammenarbeit in anderen rge-bereichen. diese initiative wird im wege eines jahresarbeitsplans umgesetzt, der gezielte maßnahmen vorsieht.
-es un japānas 2003. gada augstākā līmeņa sanāksmē komisija un japāna vienojās uzlabot dialogu vairākās jomās, tajā skaitā intelektuālā īpašuma tiesību jomā. tika uzsākta "es un japānas kopīgā iniciatīva intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzībai Āzijā", kas koncentrējās uz tādiem elementiem kā (i) cieši Āzijas valstu progresa papildu pasākumi šajā jomā; (ii) tehniskas palīdzības programmu un atbildību koordinēšana; (iii) es un japānas centienu palielināšana rosināt izpratni cīņā pret pirātismu un viltojumiem un veicināt intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzības nostiprinājumu; (iv) pētīt sadarbības iespējas citās intelektuālā īpašuma tiesību jomās. iniciatīva ir īstenota ar gada darba plānu, kurā ietverti īpaši pasākumi.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent