Vous avez cherché: seeverkehrsinfrastruktur (Allemand - Letton)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Latvian

Infos

German

seeverkehrsinfrastruktur

Latvian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Letton

Infos

Allemand

seeverkehrsinfrastruktur und meeresautobahnen

Letton

jūras transporta infrastruktūra un jūras maģistrāles

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die seeverkehrsinfrastruktur umfasst insbesondere

Letton

jūras transporta infrastruktūrā konkrēti ietilpst:

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

für die binnenschifffahrts- und seeverkehrsinfrastruktur:

Letton

iekšējo ūdensceļu un jūras transporta infrastruktūrai –

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

prioritäten für den aufbau der seeverkehrsinfrastruktur

Letton

prioritātes jūras infrastruktūras attīstīšanai

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bei der förderung von vorhaben von gemeinsamem interesse in bezug auf die seeverkehrsinfrastruktur wird in ergänzung zu den prioritäten nach artikel 10 folgendem priorität eingeräumt:

Letton

veicinot kopīgu interešu projektus, kas saistīti ar jūras infrastruktūru, un papildus vispārējām prioritātēm, kas minētas 10. pantā, prioritāti piešķir šādiem jautājumiem:

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(3) hafendienste sind für den ordnungsgemäßen ablauf des seeverkehrs entscheidend, da sie wesentlich zur effizienten nutzung der seeverkehrsinfrastruktur beitragen.

Letton

(3) ostu pakalpojumi ir svarīgi pareizai jūras transporta darbībai, jo tie sniedz būtisku ieguldījumu efektīvā jūras transporta infrastruktūras izmantošanā.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

zu den ausrüstungen für die seeverkehrsinfrastruktur gehören insbesondere ausrüstungen für eisbrecharbeiten, für hydrologische untersuchungen sowie für bagger- und instandhaltungstätigkeiten in häfen und in hafeneinfahrten.

Letton

ar jūras transporta infrastruktūru saistītajā aprīkojumā jo īpaši ietilpst ledus laušanas aprīkojums, hidroloģiskā analīze, kā arī ostu un ostas pievedceļu bagarēšana un uzturēšana.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Über 40% dieser mittel entfielen auf eisenbahnen, 38% auf straßen- und autobahnen und der verbleibende anteil auf die seeverkehrsinfrastruktur.

Letton

vairāk nekā 40% no šiem līdzekļiem tika novirzīti dzelzceļiem, 38% – sauszemes ceļiem, bet pārējais – jūras transporta infrastruktūrai.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(4) im grünbuch über seehäfen und seeverkehrsinfrastruktur vom dezember 1997 bekundete die kommission ihre absicht, einen rechtssetzungsrahmen vorzulegen, mit dem der zugang zum hafendienstemarkt in gemeinschaftshäfen mit internationalem verkehr gewährleistet werden sollte.

Letton

(4) jūras ostu un jūrniecības infrastruktūras 1997. gada decembra zaļajā grāmatā komisija norādīja uz savu nodomu ierosināt tiesību aktus, kas radītu pamatu pieejas iegūšanai ostas pakalpojumu tirgum kopienas ostās ar starptautisku satiksmi.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

1.1 nach ihrem grünbuch über seehäfen und seeverkehrsinfrastruktur vom jahre 1997 machte die kommission in ihrem ersten entwurf für eine richtlinie über den "marktzugang für hafendienste" im jahre 2001 — zu einem zeitpunkt, zu dem das grünbuch über die gemeinsame verkehrspolitik noch in arbeit war — darauf aufmerksam, dass das "hafenpaket" folgende zentrale anliegen beinhaltete:

Letton

1.1. pēc tam, kad 1997. gadā tika publicēta zaļā grāmata par ostām un jūras transporta infrastruktūru, un baltā grāmata par kopējo transporta politiku vēl atradās tapšanas stadijā, komisija savā pirmajā direktīvas par ostu pakalpojumu tirgus pieejamību projektā 2001.gadā vēlreiz atgādināja, ka ar%quot%ostu paketi%quot% saistītās pamattēmas ir šādas:

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,786,545,307 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK