Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
zwischen patentrecht und sortenschutz besteht aus verschiedenen gründen ein spannungsverhältnis.
patenta tiesības un augu šķirņu aizsardzība vairāku iemeslu dēļ ir savstarpēji pretrunīgas pieejas.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es ist ein spannungsverhältnis zwischen der unterstützung für spitzenforschung und der förderung des zusammenhalts zu verzeichnen.
attiecībās starp atbalstu progresīvai pētniecībai un kohēzijas veicināšanu ir vērojama spriedze.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dabei wird sich regelmäßig ein spannungsverhältnis auftun zwischen dem bestreben nach einer möglichst effizienten fortsetzung der auftragsausführung
turklāt sistemātiski būs jāsastopas ar spriedzi starp vēlmi, no vienas puses, turpināt maksimāli efektīvi izpildīt līgumu un, no otras puses,
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das spannungsverhältnis zwischen den binnenmarktfreiheiten einerseits und den sozialen grundrechten andererseits muss zugunsten der letzteren aufgelöst werden.
pretrunas starp iekšējā tirgus brīvībām un sociālajām pamattiesībām jāatrisina par labu pamattiesībām.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die größte schwierigkeit bei einem solchen prozess liegt in dem spannungsverhältnis von berechenbarkeit einerseits und qualität und flexibilität andererseits.
visgrūtākais uzdevums, kas raksturīgs šādam politikas procesam, ir iekļauts saiknē starp prognozējamību, no vienas puses, un kvalitāti un elastīgumu, no otras puses.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das durchschnittliche spannungsverhältnis wird als (maximale beanspruchung — minimale beanspruchung)/ maximale beanspruchung definiert.
vidējo spriegumu nosaka kā maksimālo spriegumu, no kā atskaitīts minimālais spriegums, dalīts ar maksimālo spriegumu.
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
insbesondere sollten verschiedene alternativen aufgezeigt werden, wie das spannungsverhältnis zwischen den binnenmarktfreiheiten einerseits und den grundrechten andererseits gelöst werden kann.
galvenokārt būtu jānorāda dažādi veidi, kā risināt saspringtās attiecības starp iekšējā tirgus brīvībām no vienas puses un pamattiesībām no otras.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die prüfung sollte axial erfolgen mit einem durchschnittlichen spannungsverhältnis gleich 1 und einem formfaktor (kt) gleich 1.
pārbaudei jābūt aksiālai ar vidējo sprieguma koeficientu, vienādu ar 1, un sprieguma koncentrācijas faktoru (kt), vienādu ar 1.
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei einigen fragen sind keine europäischen lösungen denkbar, weil sich die mitgliedstaaten dagegen sperren, und es gibt ein spannungsverhältnis in bezug auf wachsende protektionistische tendenzen.
dalībvalstu pretestības dēļ dažos jautājumos nav iedomājami eiropas līmeņa risinājumi, un pastāv spriedze, kas sekmē protekcionisma palielināšanos.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dies steht in einem gewissen spannungsverhältnis zu erwägungsgrund 10, in dem klar darauf hingewiesen wird, dass es saisonabhängige tätigkeiten in der regel in sektoren wie der landwirtschaft während der pflanz- oder erntezeit oder im tourismus während der urlaubszeit gibt.
tas zināmā mērā ir pretrunā ar 10. apsvērumu, kurā skaidri norādīts, ka darbības, kas atkarīgas no gadalaiku maiņas, ir raksturīgas, piemēram, lauksaimniecības nozarei sēšanas un ražas novākšanas periodā vai tūrisma nozarei atvaļinājumu periodā.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.5 es gibt verschiedene ansichten, wie das problem einer fehlerhaften anwendung des eu-rechts gelöst werden kann, das aus einer politischen perspektive mit dem spannungsverhältnis zwischen subsidiarität und einem gemeinschaftlichen ansatz zusammenhängt.
3.5 pastāv vairāki viedokļi par to, kā atrisināt es tiesību aktu nepareizu piemērošanu, kas politiskā aspektā ir saistīta ar saspīlējumu starp subsidiaritāti un kopienas pieeju.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.5 es gibt verschiedene ansichten, wie das problem einer fehlerhaften anwendung des eu-rechts gelöst werden kann, das aus einer politischen perspektive mit dem spannungsverhältnis zwischen subsidiarität und einem gemeinschaftlichen ansatz zusammenhängt. zum einen gibt es die ansicht, die zwar die eigenverantwortung der mitgliedstaaten bei der umsetzung von eu-recht gänzlich anerkennt, von der kommission aber erwartet, dass sie diese genau verfolgt. ein zweiter ansatz basiert auf der subsidiarität: den mitgliedstaaten soll freiraum gewährt werden, und jeder soll sich um seine eigenen probleme kümmern. eine dritte möglichkeit besteht darin, dass die mitgliedstaaten größere verantwortung übernehmen, indem sie einander zur rechenschaft ziehen, während die kommission genau auf die einhaltung achtet und nötigenfalls von ihren rechtlichen befugnissen gebrauch macht.
3.5 pastāv vairāki viedokļi par to, kā atrisināt es tiesību aktu nepareizu piemērošanu, kas politiskā aspektā ir saistīta ar saspīlējumu starp subsidiaritāti un kopienas pieeju. pastāv viedoklis, ka, pilnīgi piekrītot dalībvalstu atbildībai par es tiesību ieviešanu, komisijai jāpatur šis jautājums savā redzeslokā. otra pieeja balstās uz subsidiaritāti: dot rīcības brīvību dalībvalstīm un ļaut katrai no tām risināt savas problēmas. trešā iespēja ir tā, ka dalībvalstis iegūst lielāku līdzdalību un lielāku atbildību, tām veicot savstarpēju kontroli un, komisijai pārraugot atbilstību un, ja nepieciešams, uzstājīgi izmantojot tās likumos noteiktas tiesības.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: