Vous avez cherché: geldmarktinstrumente (Allemand - Maltais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Maltais

Infos

Allemand

-geldmarktinstrumente,

Maltais

-strumenti tas-suq tal-flus,

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

10 % der geldmarktinstrumente ein und desselben emittenten.

Maltais

10% ta' l-istrumenti tas-suq tal-flus ta' korp tal-ħruġ wieħed kull korp singolu ta’ ħruġ.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

5. "geldmarktinstrumente": die üblicherweise auf dem geldmarkt gehandelten gattungen von instrumenten.

Maltais

5. strumenti tas-suq tal-flus għandha tfisser dawk il-klassijiet ta'strumenti li normalment huma nnegozjati fuq suq tal-flus;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

investitionen bleiben grundsätzlich auf die kategorien festgeldeinlagen bei banken, geldmarktinstrumente, fix und variabel verzinste anleihen beschränkt.

Maltais

l-investimenti huma ristretti fil-prinċipju għall-kategoriji li ġejjin: depożiti ta'żmien mal-banek, strumenti tas-suq tal-flus, bonds b'rati fissi u li jvarjaw.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

2. folgender gedankenstrich wird hinzugefügt: "-10% der geldmarktinstrumente ein und desselben emittenten."

Maltais

2. l-inċiż li ġej għandu jiżdied:-"— 10% ta'l-istrumenti tas-suq tal-flus ta'kull korp singolu ta'ħruġ,";

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

geldmarktinstrumente umfassen die üblicherweise auf dem geldmarkt gehandelten kategorien von instrumenten, z. b. schatzanweisungen, einlagenzertifikate und commercial papers.

Maltais

billi "strumenti tas-suq monetarju" jfissru dawk il-klassijiet ta'strumenti li normalment huma nnegozjati fis-suq tal-flus bħal ma huma kambjali tat-teżor, ċertifikati ta'depożiti u karti kummerċjali;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

bei der berechnung der gewichteten durchschnittlichen restlaufzeit von wertpapieren, einschließlich strukturierter finanzinstrumente basiert die berechnung der restlaufzeit auf der restlaufzeit der geldmarktinstrumente bis zum rechtlichen kapitaltilgungszeitpunkt.

Maltais

meta jkun qed jiġi kkalkolat il-wal għal titoli, inklużi strumenti finanzjarji strutturati, il-kalkolu tal-maturità huwa bbażat fuq il-maturità reżidwa sal-fidi legali tal-istrumenti.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

„geldmarktinstrumente“ bezeichnet üblicherweise am geldmarkt gehandelte instrumente, die liquide sind und deren wert jederzeit genau festgestellt werden kann;

Maltais

“strumenti tas-suq tal-flus” tfisser strumenti li normalment jiġu nnegozjati fis-suq tal-flus li huma likwidi u li għandhom valur li jista’ jiġi determinat b’mod preċiż f’kull ħin;

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

19. geldmarktinstrumente: die üblicherweise auf dem geldmarkt gehandelten gattungen von instrumenten, wie schatzanweisungen, einlagenzertifikate und commercial papers, mit ausnahme von zahlungsinstrumenten.

Maltais

19) "strumenti tas-suq tal-flus" ifissru dawk il-klassijiet ta'strumenti li jiġu normalment ikkummerċjati fis-suq tal-flus, bħalma huma l-kambjali tat-teżor, iċ-ċertifikati tad-depożitu u studji kummerċjali u strumenti li jeskludu l-ħlas;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

(5) die in den absätzen 3 und 4 genannten wertpapiere und geldmarktinstrumente werden bei der anwendung der in absatz 2 vorgesehenen anlagegrenze von 40% nicht berücksichtigt.

Maltais

5. it-titoli trasferibbli u l-istrumenti ta-suq tal-flus imsemmija fil-paragrafi 3 u 4 m'għandhomx jitqiesu għall-iskop ta'l-applikazzjoni tal-limitu ta'40% msemmi fil-paragrafu 2.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die esma unterbreitet der kommission berichte über die anwendung der clearingpflicht gemäß titel ii und über die ausweitung des anwendungsbereichs von interoperabilitätsvereinbarungen gemäß titel v auf andere kategorien von finanzinstrumenten als übertragbare wertpapiere und geldmarktinstrumente.

Maltais

l-aets għandha tissottometti rapporti lill-kummissjoni dwar l-applikazzjoni tal-obbligu tal-ikklerjar skont it-titolu ii u dwar l-estensjoni tal-ambitu tal-arranġamenti tal-interoperabilità skont it-titolu v għal tranżazzjonijiet oħra fi klassijiet ta’ strumenti finanzjarji minn titoli trasferibbli u strumenti tas-suq tal-flus.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die eine rendite anstreben, die den zinsen für geldmarktinstrumente nahekommt. geldmarktfonds sind in der verordnung( eg) nr. 2423/2001( ezb/ 2001/13) über die konsolidierte bilanz des sektors der monetären finanzinstitute definiert.

Maltais

mmfs huma ddefiniti firregolament( ke) nru 2423/2001 bĊe/ 2001/13 dwar il-karta tal-bilanċ ikkonsolidata tassettur ta » l-istituzzjonijiet finanzjarji monetarji.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,638,436 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK