Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die haut gedehnt oder zusammengedrückt halten.
houd de huid strakgetrokken of samengeknepen.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieses programm wird fortgesetzt und auf zusätzliche tierarten aus gedehnt.
daarbij komen problemen aan de orde op het gebied van zowel de veehouderij als de bosbouw.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das fängt bei den feldtelefonen an und kann beliebig aus gedehnt werden.
veeleer moeten wij ons concentreren op de beginselen die hieraan ten grondslag liggen en te dezen hebben wij de raad en de commissie al aan onze kant.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bis zum jahr 2002 wird diese auflage auf alle zivilen unterschallstrahlflugzcuge aus gedehnt.
voor 2002 zal deze vereiste uitgebreid worden tot alle subsonische straalvliegtuigen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es ist wichtig, die haut während der injektion gedehnt oder zusammengedrückt zu halten.
het is belangrijk tijdens de injectie de huid strakgetrokken te houden of erin te blijven knijpen.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
länder mittel- und osteuropas und unabhängige staaten der ehemaligen sowjetunion gedehnt werden.
landen van midden- en oost-europa en onafhankelijke staten van de voormalige sovjet-unie economische samenwerking en de andere vormen van samenwerking zullen gesteund kunnen worden door een team voor technische bijstand van de gemeenschap.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das parlament wünscht, daß diese mitentscheidungsbefugnis auch auf die agrarpreise und die eigenmittel der union aus gedehnt wird.
de richtlijn garandeert dat dat voor hen geen enkele schending van de vertrouwelijkheid inhoudt en dat de eigen verantwoordelijkheid niet op het spel wordt gezet.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die zahl der fälle, in denen der rat aufgrund von abstimmungen zu beschlüssen gelangte, wurde pragmatisch aus gedehnt.
het beroep op stemmingen in de raad is pragmatisch uitgebreid. zo heeft zich geleidelijk een politieke gedragsregel ontwikkeld die thans door alle lid-staten wordt aanvaard.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bezugsdaten auch für baumwolle und pflanzliche fasern ausgearbeitet werden und dass diese art von studien künftig auch auf andere erzeugnisse aus gedehnt wird.
tevens hebben de acs-staten verzocht zo spoedig mogelijk mandaten op te stellen inzake katoen en plantaardige vezels en om in de toekomst dit soort studies uit te breiden tot andere produkten.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
infolge dessen wird das glied gedehnt, und es entsteht eine spannung, die nach der korrosion des glieds und des stegs zurückspringt.
maar uit een diepgaande analyse van het bedrijf blijkt dat er reeds vele decennia sprake is van een voort durende aaneenschakeling van innovaties in produkten en processen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
angesichts der zu er wartenden zunahme von börsennotierten unternehmen sollten diese steuerermäßigungen auf börsennotierte unternehmen bis zu einem wert von 75 mio. ecu aus gedehnt werden.
zo zouden ook de risicokapitaalfondsen een bepaald percentage van hun kapitaal in startende ondernemingen moeten investeren.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich meine, diese netze müssen aus gedehnt werden und auch investitionen für fracht- und passagierfährverbindungen zwischen den inseln und kontinentaleuropa umfassen.
zonder een adequate vervoersinfrastructuur is er geen goed functionerende interne markt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die tatsache, daß die benutzung der ewe in der gemeinschaft auf eine reihe von transaktionen aus gedehnt wurde, stellt vielleicht einen ersten schritt in diese richtung dar.
ik zal bij dit punt niet blijven stilstaan. ik deel de opvatting die destijds door hem en door het parlement werd uitgesproken.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aufgrund dieser Änderung soll der anwendungsbereich des finanzierungssystems auf infrastrukturvorhaben im hoheitsgebiet von drittländern aus gedehnt werden, die für die gemeinschaft vor allem im hinblick auf den verkehr zwischen mitgliedstaaten von besonderem interesse sind.
voor infrastructuurprojecten. deze wijziging strekt ertoe de werkingssfeer van het stelsel van financiële steun uit te breiden tot infrastructuurprojecten die op het grondgebied van derde landen zijn gelegen en van aanmerkelijk belang zijn voor de gemeenschap, inzonderheid met het oog op het verkeer tussen de lid-staten.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1.6 bei untervergabe öffentlicher aufträge an dritte sowie im rahmen der beziehungen zwischen kmu und großunternehmen einschließlich großer einzelhandelsunternehmen2 sollte verhindert werden, dass die zahlungsfristen gedehnt werden und zahlungen mit verzug erfolgen.
1.6 in het geval van onderaanneming van overheidsopdrachten en in het handelsverkeer tussen het mkb en grote ondernemingen, waaronder gwb2, zouden buitensporige betalingstermijnen en betalingsachterstanden moeten worden vermeden.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
doch bin ich davon überzeugt, daß das paket, das wir ihnen heute vorlegen, genau auf das richtige maß gedehnt wurde und daß etwas zustande gekommen ist. das wir dem haus anempfehlen können.
maar ik ben er van overtuigd dat wij met het onderhavige pakket het elastiekje precies in de juiste mate hebben uitgerekt en het verkregen resultaat kunnen aanbevelen aan het parlement.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
110 Überdies sind die in randnummer 12 der angefochtenen entscheidung genannten tatsachen, daß kesko wie auch tuko mitglieder verschiedener internationaler einkaufsorganisationen sind und daß kesko ihre tätigkeiten auf schweden aus gedehnt hat, zusätzliche umstände, die im vorliegenden fall ebenfalls diese auswirkungen bestätigen können.
110 dat die handel in casu zal worden beïnvloed, wordt voorts nog bevestigd door de in punt 12 van de bestreden beschikking vermelde feiten, namelijk dat kesko en tuko beide zijn aangesloten bij verscheidene internationale inkooporganisaties en dat kesko haar activiteiten uitbreidt in zweden.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
für fasern aus mindestens 95 gewichtsprozent makromolekülen, zum teil quervernetzt, zusammengesetzt aus ethylen und wenigstens einem anderen olefin, und die, unter einwirkung einer zugkraft um die anderthalbfache ursprüngliche länge gedehnt, nach entlastung sofort wieder nahezu in ihre ausgangslage zurückkehren
vezel die voor ten minste 95 gewichtspercenten bestaat uit gedeeltelijk vernette macromoleculen, opgebouwd uit ethyleen en ten minste één andere olefine, en die, door een trekkracht tot anderhalf maal haar aanvankelijke lengte gerekt, snel tot nagenoeg die aanvankelijke lengte terugkeert zodra de belasting wordt weggenomen
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :