Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
doch ich werde warten, bis ich eines besseren belehrt werde.
ik zal evenwel wachten tot bewezen is dat ik ongelijk heb.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die zu kunft muß zeigen, ob uns die kommission noch eines besseren belehrt. -
voorzitter : de heer gonella
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
über ihre verantwortlichkeiten belehrt worden sind.
zijn geïnstrueerd over hun taken.
Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
prüft man jedoch die beeindruckende liste an ernsten problemen, werden wir eines besseren belehrt.
zij hebben zo hun mond vol over mensenrechten en grote principes, maar als puntje bij paaltje komt, trekken zij omwille van de realpolitiek hun staart in.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
belehrt hat ihn der besitzer starker kräfte,
een die machtig is in macht. leerde het hem
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah hat uns schon über eure angelegenheit belehrt.
god heeft enkele berichten over jullie meegedeeld."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
belehrt hat ihn einer, der starke kräfte hat,
een die machtig is in macht. leerde het hem
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
all jene, die dem mißtrauensantrag nicht zugestimmt haben, wurden durch den bericht des weisenrates eines besseren belehrt.
allen die tegen de motie van wantrouwen hebben gestemd, werden door het rapport van het comité van wijzen uit de droom geholpen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
aus diesen drei gründen werde ich, solange ich von den bediensteten nicht eines besseren belehrt werde, der anlage vertrauen.
om deze drie redenen zal ik gebruik maken van de machine zolang de diensten mij niet het tegenovergestelde adviseren.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zum glück haben andere europäische führer sie rechtzeitig eines besseren belehrt und ihr globaler vorschlag ist ebenso wie ihre präsidentschaft letztendlich gescheitert.
gelukkig maar dat andere europese leiders u op tijd hebben gecorrigeerd en uw hele voorstel voor sancties, net als uw voorzitterschap, op een mislukking is uitgelopen.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die betreffenden personen über ihre verantwortlichkeiten für die sicherheit belehrt werden und
de persoon geïnstrueerd wordt over zijn verantwoordelijkheden inzake de beveiliging, en
Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sag: "allah belehrt euch über den erbanteil seitlicher verwandtschaft.
zeg: "god geeft jullie uitsluitsel over het erven in de zijlinie."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
er wird belehrt, wie er nach dem d'hondtschen verfahren abzustimmen hat.
de heer rogalla (s). - (de) mijnheer de voorzitter, de laatste opmerkingen van de rapporteur nopen mij ertoe de hele zaak vanuit een ander gezichtshoek te bekijken.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die empfangsstelle belehrt den empfänger über sein annahmeverweigerungsrecht mit hilfe des formblatts im anhang.
de ontvangende instantie stelt degene voor wie het stuk is bestemd van zijn weigeringsrecht in kennis door middel van het modelformulier in de bijlage.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die strafverfolgungsbehörden werden sicherzustellen haben, dass die verdächtigen über ihre rechte belehrt werden.
de vervolgende autoriteit zal moeten waarborgen dat verdachten op hun rechten worden gewezen.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die art und weise, wie der beschuldigte über sein schweigerecht belehrt wird, ist jedoch unterschiedlich.
ter bescherming van het zwijgrecht is het van essentieel belang dat de verdachte ervan op de hoogte is.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dienst über die notwendigkeit belehrt hat, die kosten zu senken und bei den gehältern zurückhaltung zu üben.
ii. het voorstel van de commissie aan de raad (com(90) 283 def. — c3404/90 — syn 310) vooreen richtlijn tot wijziging van de richtlijnen 65/65/eeg, 75/318/eeg en 75/319/eeg inzake geneesmiddelen
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dann wandten sie sich von ihm ab und sagten: "er ist belehrt, geistesgestört."
en zij zich van hem verwijderden, zeggende: deze man is door anderen onderricht, of hij is een uitzinnig mensch.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
leider hat uns die geschichte jedoch eines besseren belehrt, und die dokumente aus diesem jahr, zwei jahre später, besagen, daß das gefälle nicht mehr 1 zu 11, sondern 1 zu 12 beträgt.
dit voorstel verdient uiteraard onze goedkeuring, zoals wij ook al lang geleden de toetreding van griekenland tot de europese gemeenschappen hebben goedgekeurd.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der schuldner muss ordnungsgemäß über die unmittelbare vollstreckbarkeit in allen mitgliedstaaten belehrt werden (art. 26).
er wordt voorzien in de verplichting passende informatie te verstrekken over de onmiddellijke uitvoerbaarheid ervan in alle lidstaten (art. 26).
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :