Vous avez cherché: alter halt das maul, es ist nachtruhe (Allemand - Polonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Polish

Infos

German

alter halt das maul, es ist nachtruhe

Polish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Polonais

Infos

Allemand

darüber hinaus hält das bestehende systemvon der einführung neuer, möglicherweisesicherer chemikalien ab und gibt mithin keinen anreiz für innovation – es ist einfacher,bestehende substanzen zu verwenden alsneue einzuführen, die getestet und gemeldetwerden müssen.

Polonais

ponadto istniejàcy system nie zach´ca dowprowadzanianowychibyçmo˝ebezpieczniejszych zwiàzków chemicznych,co powstrzymuje innowacj´, gdy˝ ∏atwiej jeststosowaç dotychczasowe substancje ni˝wprowadzaç nowe, które trzeba przebadaçi zarejestrowaç.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es ist als intraruminales system mit kontinuierlicher freigabe (ein system, das durch das maul des tieres verabreicht wird und im pansen, dem ersten vormagen des rindes, platziert wird) erhältlich.

Polonais

jest on dostępny wraz z przyrządem dożwaczowym o ciągłym uwalnianiu leku (przyrząd podawany zwierzętom doustnie i umieszczany w żwaczu, czyli pierwszym żołądku występującym u bydła).

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

4.2 es ist paradox, dass ein halbes jahrhundert nach der schaffung eines gemeinsamen marktes tausende von vereinigungen, die gegründet wurden, um die europäischen interessen ihrer mitglieder zu vertreten, keinen europäischen rechtsstatus erlangen können, sondern gezwun­gen sind, sich an das nationale recht des ortes ihrer niederlassung zu halten, das in der regel das belgische recht ist.

Polonais

4.2 paradoksem jest to, że pół wieku po utworzeniu wspólnego rynku tysiące stowarzyszeń powstałych, aby bronić interesów swoich członków na arenie europejskiej, nie może posiadać statutu podlegającego prawu europejskiemu i jest zmuszonych wybierać prawo krajowe zgodnie z miejscem siedziby, przy czym najczęściej jest to prawo belgijskie.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,774,297,009 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK