Vous avez cherché: hinterhauptbein (Allemand - Polonais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Polonais

Infos

Allemand

hinterhauptbein

Polonais

kość potyliczna

Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

der kopf wird vom schlachtkörper zwischen dem ersten halswirbel und dem hinterhauptbein, die füße im karpalgelenk oder im tarsalgelenkabgetrennt;

Polonais

głowa jest oddzielona od tuszy w stawie szczytowo-potylicznym, a racice oddzielone w stawie nadgarstkowo-śródręcznym lub stępowo-śródstopowym;

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ohne kopf und füße; der kopf wird vom schlachtkörper zwischen dem ersten halswirbel und dem hinterhauptbein, die füße zwischen dem kniegelenk und der mittelhand bzw. zwischen dem hessegelenk und dem matatarsus getrennt;

Polonais

bez głowy i nóg, głowa jest oddzielona od tuszy w stawie szczytowo-potylicznym, a nogi są zerwane w stawie nadgarstkowo-śródręcznym lub stępowo-śródstopowym,

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

-ohne kopf und füße; der kopf wird vom schlachtkörper zwischen dem ersten halswirbel und dem hinterhauptbein, die füße zwischen dem kniegelenk und der mittelhand bzw. zwischen dem hessegelenk und dem matatarsus getrennt;

Polonais

-bez głowy i nóg, głowa jest oddzielona od tuszy w stawie szczytowo-potylicznym, a nogi są zerwane w stawie nadgarstkowo-śródręcznym lub stępowo-śródstopowym,

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

a) schlachtkörper: der ganze körper eines geschlachteten tieres nach dem entbluten, ausweiden und enthäuten, und zwar ohne kopf (abgesetzt zwischen erstem halswirbel und hinterhauptbein), ohne füsse (abgesetzt zwischen kniegelenk und mittelhand bzw. zwischen hessegelenk und mittelfuß), ohne schwanz (abgetrennt zwischen dem sechsten und siebten schwanzwirbel), ohne euter, geschlechtsorgan, leber und geschlinge. nieren und nierenfett verbleiben im schlachtkörper;

Polonais

a) tusza: całe ciało zwierzęcia rzeźnego, po odkrwawieniu, wypatroszeniu i oskórowaniu, bez głowy (oddzielone w stawie szczytowo-potylicznym), kończyn (oddzielone w nadgarstkowo-śródręcznym lub stępowo-śródstopowym), ogona (odciętego pomiędzy szóstym a siódmym kręgiem ogonowym), wymienia, narządów rozrodczych, wątroby i oskubane. nerki i tłuszcz nerkowy są elementem tuszy;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,113,237 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK