Vous avez cherché: ich werde das paket morgen zur post bringen (Allemand - Polonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Polish

Infos

German

ich werde das paket morgen zur post bringen

Polish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Polonais

Infos

Allemand

ich werde das thema in einem jahr noch einmal aufgreifen.

Polonais

jednak wrócę do tej kwestii za rok.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

geben sie mir einen schlüssel, und ich werde das universum aufschließen.

Polonais

dajcie mi klucz, a ja otworzę wszechświat.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich werde das mormonenhauptquartier informieren, damit sie einige missionare schicken.”

Polonais

poinformuję centralę mormonów, żeby wysłali paru misjonarzy.”

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich werde das dba in dieser auslegung im folgenden als „streitige maßnahme“ bezeichnen.

Polonais

tak interpretowane postanowienia upo określać będę dalej jako „sporne postanowienia”.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich werde das land nicht verlassen, bis mein vater es mir erlaubt oder allah ein urteil für mich fällt.

Polonais

ja więc nie opuszczę tej ziemi, dopóki nie pozwoli mi mój ojciec, albo niech rozstrzygnie za mnie bóg.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich werde das parlament und den rat nach kräften unterstützen, um die laufende Überarbeitung bis anfang nächsten jahres abzuschließen.“

Polonais

jestem zdecydowany wspierać parlament europejski i radę w dążeniu do ukończenia trwającego obecnie przeglądu przepisów do początku przyszłego roku”.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich werde das land nicht verlassen, bis mein vater es mir erlaubt oder gott ein urteil für mich fällt, und er ist der beste derer, die urteile fällen.

Polonais

ja więc nie opuszczę tej ziemi, dopóki nie pozwoli mi mój ojciec, albo niech rozstrzygnie za mnie bóg. on jest najlepszym z sędziów.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(und erinnere daran), als musa seinem dienstjungen sagte: "ich werde (das reisen) nicht unterbrechen, bis ich die vereinigung beider meere erreiche, auch wenn ich doch für längere zeit reisen muß.

Polonais

oto powiedział mojżesz do swego młodzieńca: "nie ustanę, aż dojdę do zlewiska dwóch mórz, choćbym miał iść przez długie lata. "

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,028,908,883 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK