Vous avez cherché: infrastrukturdienstleistungen (Allemand - Polonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Polish

Infos

German

infrastrukturdienstleistungen

Polish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Polonais

Infos

Allemand

infrastrukturdienstleistungen bei der emea........................................................................

Polonais

struktura emea plan zatrudnienia w agencji na lata 2005– 2007 przegląd dochodów i wydatków w latach 2005– 2007 punkty kontaktowe emea

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

die wettbewerbsfähigkeit der europäischen industrie hängt maßgeblich von der qualität und effizienz der infrastrukturdienstleistungen für energie, verkehr und kommunikation ab.

Polonais

konkurencyjność przemysłu europejskiego w dużym stopniu zależy od jakości i wydajności usług w zakresie infrastruktury energetycznej, transportowej i komunikacyjnej.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die ebwe wird für projekte zur steigerung der energieeffizienz und zur eindämmung des klimawandels sowie zur finanzierung von infrastrukturdienstleistungen kommunaler und anderer stellen mehr als doppelt so viel mittel bereitstellen wie bisher.

Polonais

ebor ponad dwukrotnie nasili również swoje starania na rzecz zapewnienia efektywności energetycznej, łagodzenia skutków zmian klimatycznych, finansowania lokalnych jednostek i innych usług z zakresu infrastruktury.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

5.1 infrastrukturdienstleistungen bei der emea in anbetracht der zahl der tagungen und der wachsenden personalstärke infolge der erweiterung ihrer aufgaben ergab sich für die agentur im jahre 2006 die notwendigkeit, zusätzliche büroflächen zu erwerben.

Polonais

5. 1 usługi w zakresie infrastruktury w emea wskutek licznych posiedzeń i rosnącej liczby pracowników w związku z rozszerzaniem zakresu obowiązków agencji powstała konieczność pozyskania dodatkowej powierzchni biurowej w 2006 r.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

infrastrukturdienstleistungen einschließlich stromversorgungsnetze, straßen und anderer verkehrssysteme, vermarktungs- und hafenanlagen, wasserversorgungsanlagen, dämme und entwässerungsprojekte sowie infrastrukturarbeiten im zusammenhang mit umweltprogrammen.

Polonais

usługi w zakresie infrastruktury, w tym związane z siecią elektryczną, drogami i innymi środkami transportu, urządzeniami rynkowymi i portowymi, urządzeniami wodociągowymi, zaporami i systemami odwadniania oraz prace infrastrukturalne związane z programami ochrony środowiska.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(57) im dienstleistungsbereich deutet vieles darauf hin, dass als relevanter geografischer markt der europäische markt anzusehen ist, auch wenn die existenz regionaler oder nationaler märkte nicht ausgeschlossen werden kann. auf dem dienstleistungsmarkt der gemeinschaft (eu-15) hatte bull im jahr 2002 einen marktanteil von rund 0,4%; seit 2002 hat sich bull verstärkt auf infrastrukturdienstleistungen und seine anderen speziellen dienstleistungen konzentriert und einen umsatzeinbruch bei den dienstleistungen erlitten. in einer im september 2003 vom institut gartner veröffentlichten studie taucht bull unter den ersten zehn wettbewerbern auf dem weltmarkt für informatikdienstleistungen gar nicht auf; im jahr 2002 belegte das unternehmen den 22. rang auf dem europäischen markt. auf diesem markt herrscht darüber hinaus sehr starker wettbewerb, weshalb die kommission beispielsweise zusammenschlussvorhaben mehrerer wettbewerber von bull (hp/compaq [17], cap gemini/transiciel [18], atos origin/sema [19] mit dem argument genehmigen konnte, dass diese zusammenschlüsse die wettbewerbsbedingungen auf den märkten für informatikdienstleistungen nicht beeinträchtigen würden.

Polonais

(57) w dziedzinie usług istnieją wskazania, zgodnie z którymi właściwy rynek geograficzny powinien być uznawany za europejski, mimo że istnienie rynków regionalnych lub krajowych nie może być wykluczone. na rynku usług piętnastki w 2002 r. bull posiadał udział w rynku w wysokości około 0,4%, a od 2002 r., bull jeszcze bardziej nastawił się na usługi związane z infrastrukturą i inne dziedziny, w których się wyspecjalizował, odnotowując poważne zmniejszenie obrotów w sektorze usług. w badaniu z września 2003 r., opublikowanym przez instytut gartnera, spółki bull nie ma wśród dziesięciu pierwszych konkurentów na światowym rynku usług informatycznych i w 2002 r. zajmuje ona dopiero dwudzieste drugie miejsce na rynku europejskim. rynek ten jest poza tym bardzo konkurencyjny, co pozwoliło, przykładowo, na wydanie przez komisję pozwolenia na operacje połączeń dotyczące wielu konkurentów spółki bull (hp – compaq [17], cap gemini – transiciel [18], atos origin–sema [19] przy zaznaczeniu, że te połączenia nie naruszą warunków konkurencji na rynkach usług informatycznych.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,759,691 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK