Vous avez cherché: vorbestehenden (Allemand - Polonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Polish

Infos

German

vorbestehenden

Polish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Polonais

Infos

Allemand

patienten mit vorbestehenden risikofaktoren

Polonais

pacjenci z czynnikami ryzyka

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

verschlechterung einer vorbestehenden proteinurie

Polonais

zapalenie ślinianek spowodowane przez hydrochlorotiazyd nasilenie wcześniej występującego białkomoczu Śródmiąższowe zapalenie nerek spowodowane przez hydrochlorotiazyd toksyczna martwica rozpływna naskórka, zespół stevensa – johnsona, rumień wielopostaciowy, pęcherzyca, zaostrzenie łuszczycy, złuszczające zapalenie skóry, nadwrażliwość na światło słoneczne, odwarstwienie paznokci( a),

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

keine verordnung an patienten mit vorbestehenden schweren lebererkrankungen

Polonais

nie przepisywać leku pacjentom z ciężkimi zaburzeniami czynności wątroby

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dies gilt insbesondere für patienten mit einer vorbestehenden leberschädigung.

Polonais

10 lub fosfatazy zasadowej lub wystąpienie żółtaczki cholestatycznej, szczególnie u pacjentów z wcześniejszym uszkodzeniem wątroby.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

daher muss rebetol bei patienten mit vorbestehenden kardiovaskulären erkrankungen mit vorsicht

Polonais

dlatego należy zachować szczególną ostrożność stosując preparat rebetol u pacjentów z chorobą serca w wywiadzie (patrz punkt 4. 3).

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

betaferon sollte bei patienten mit vorbestehenden herzerkrankungen mit vorsicht angewendet werden.

Polonais

betaferon należy stosować ostrożnie u pacjentów, u których wystąpiły wcześniej zaburzenia serca.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(5) fortschreiten eines vorbestehenden adenokarzinoms des pankreas mit kras mutation.

Polonais

(5) progresja wcześniej stwierdzanego gruczolakoraka trzustki z mutacją kras.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bei patienten mit vorbestehenden diabetes mellitus sollte der blutzuckerspiegel regelmäßig kontrolliert werden.

Polonais

u pacjentów z wcześniej występującą cukrzycą należy regularnie badać stężenie glukozy we krwi.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(4) fortschreiten einer vorbestehenden chronischen myelomonozytären leukämie mit nras-mutation.

Polonais

(4) progresja wczesniej stwierdzanej przewlekłej białaczki mielomonocytowej z mutacją nras.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

daher sollten patienten mit vorbestehenden herzerkrankungen und/oder kardiotoxischer chemotherapie engmaschig überwacht werden.

Polonais

dlatego też należy ściśle monitorować chorych z chorobą serca w wywiadzie oraz takich, którzy otrzymywali kardiotoksyczną chemioterapię.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

daher sollten patienten mit vorbestehenden herzerkrankungen engmaschig überwacht werden (siehe oben, infusionsbedingte reaktionen).

Polonais

dlatego też należy ściśle monitorować chorych z chorobą serca w wywiadzie (patrz powyżej, punkt: reakcje związane z infuzją).

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

neu auftretender diabetes mellitus oder hyperglykämie oder verschlechterung eines vorbestehenden diabetes mellitus (siehe abschnitt 4.4).

Polonais

nieznana *: pierwsze wystąpienie cukrzycy lub hiperglikemii, bądź zaostrzenie w przebiegu istniejącej cukrzycy (patrz punkt 4. 4).

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

eine vorbestehende hypertonie sollte vor beginn der avastin behandlung angemessen eingestellt werden.

Polonais

przed rozpoczęciem leczenia produktem avastin należy odpowiednio kontrolować istniejące już uprzednio nadciśnienie tętnicze.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,029,803,107 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK