Vous avez cherché: zahlungsverkehr für porto im anhang (Allemand - Polonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Polish

Infos

German

zahlungsverkehr für porto im anhang

Polish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Polonais

Infos

Allemand

4. im anhang

Polonais

4) w załączniku:

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

- für jedes erzeugnis im anhang,

Polonais

- dla każdego produktu wymienionego w załączniku,

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

im anhang v wird

Polonais

artykuł 5

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

4. im anhang iv

Polonais

4. w załączniku iv:

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

sind im anhang beschrieben.

Polonais

są określone w załączniku.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

im anhang aufgeführte unternehmen

Polonais

przedsiębiorstwa wymienione w załączniku

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

6.15 formulare im anhang

Polonais

6.15 załączniki: formularze

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

liste der tabellen im anhang

Polonais

fin -b.d. -19 000 000 -b.d. -swe -9 652 -95 000 000 -0,01 -

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

beispiele für weitere maßnahmen sind im anhang enthalten.

Polonais

przykłady dalszych działań zostały wymienione w załączniku.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

7. im anhang vi, erster teil

Polonais

7) w załączniku vi część 1:

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

im anhang der mitteilung der kommission

Polonais

załączone do komunikatu komisji

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

seite 28, im anhang, titel:

Polonais

strona 28, załącznik, tytuł:

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

im anhang i ist folgendes festgelegt :

Polonais

załącznik i ustala:

Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die allgemeinen bedingungen für diese beförderungen sind im anhang festgelegt.

Polonais

ogólne warunki stosowane w tym transporcie przedstawia załącznik.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

im anhang i wird folgendes angefügt:

Polonais

w załączniku i dodaje się, co następuje:

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

(gg) die allgemeinen leitlinien für alle im anhang aufgeführten maßnahmen;

Polonais

(a) ogólne wytyczne dotyczące wszystkich środków opisanych w załączniku;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

dieser artikel gilt für im anhang beschriebene verstöße gegen diese verordnung.

Polonais

niniejszy artykuł ma zastosowanie do naruszeń przepisów niniejszego rozporządzenia określonych w załączniku.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

(siehe ex-ante-bewertung im anhang.)

Polonais

(zob. ocena ex ante w załączniku).

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die im anhang aufgeführte variable 1.7a gilt nicht für liechtenstein.

Polonais

zmiennej 1.7a w załączniku nie stosuje się do liechtensteinu;

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

im anhang des berichts wird schließlich auf einen mit dem thema eng verknüpften aspekt, nämlich den grenzüberschreitenden elektronischen zahlungsverkehr, eingegangen.

Polonais

i wreszcie, w załączniku do niniejszego sprawozdania podjęto pokrewne zagadnienie, czyli transgraniczne przekazy pieniężne.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,262,170 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK