Vous avez cherché: buchpreisbindung (Allemand - Portugais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Portugais

Infos

Allemand

buchpreisbindung

Portugais

fixação do preço dos livros

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

grenzÜbergreifende buchpreisbindung

Portugais

preÇos fixos transfronteiriÇos para o livro

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

buchpreisbindung in deutschland und Österreich

Portugais

preço dos livros na alemanha e na Áustria

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

grenzÜberschreitende buchpreisbindung in den europÄischen sprachgebieten

Portugais

preÇo fixo transfronteiras dos livros em regiÕes linguÍsticas europeias

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich persönlich trete für die buchpreisbindung ein.

Portugais

pessoalmente sou a favor da fixação dos preços.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

buchpreisbindung im handel zwischen deutschland und Österreich

Portugais

regime de preços impostos para os livros entrea alemanha e a Áustria

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

abgesehen davon ist die buchpreisbindung nichts verpflichtendes.

Portugais

independentemente disso, o regime de preço fixo não é vinculativo.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die diskussion über die buchpreisbindung zieht sich weiter hin.

Portugais

a discussão em torno do preço fixo do livro continua a arrastar-se.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die frage der buchpreisbindung ist eine eminent kulturpolitische frage.

Portugais

a questão do regime de preço fixo do livro é uma questão eminentemente político-cultural.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

aber genau deshalb ist auch der erhalt der buchpreisbindung notwendig.

Portugais

mas é exactamente por isso que é necessário manter o regime do preço fixo do livro.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

das ist jedoch genauso gut in einem land ohne buchpreisbindung möglich.

Portugais

mas isso também é viável num país onde o preço do livro não é fixo.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

das gemeinschaftsrecht steht vorschriften wie der Österreichischen regelung Über die buchpreisbindung entgegen

Portugais

o direito comunitÁrio opÕe-se a uma legislaÇÃo como a legislaÇÃo austrÍaca sobre o preÇo imposto dos livros

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

was wir aber dann brauchen, ist eine nationale buchpreisbindung, die auch funktioniert.

Portugais

mas, então, aquilo de que necessitamos é de um regime nacional de preço fixo do livro que também funcione.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die abschaffung der buchpreisbindung belebt die konkurrenz und führt zu niedrigeren preisen.

Portugais

a abolição do preço fixo do livro dá origem a uma redução da concorrência e dos preços.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

bei der buchpreisbindung geht es keinesfalls um eine" heilige kuh" für bibliophilen.

Portugais

o preço fixo do livro não constitui explicitamente uma" vaca sagrada" dos bibliófilos.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

ich meine, die buchpreisbindung stellt gerade dafür ein besonders geeignetes instrument dar.

Portugais

penso que o preço fixo do livro constitui, precisamente, um bom instrumento nesse sentido.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

daß die buchpreisbindung nur den verlegern und buchhändlern zum vorteil gereicht, ist insofern ein märchen.

Portugais

o facto de o regime de preço fixo do livro beneficiar apenas os editores e os livreiros não passa, pois, de uma fábula.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

das instrument der buchpreisbindung und die damit verbundene einschränkung der möglichkeit des parallelimports wirken wettbewerbsmindernd.

Portugais

o regime de preço fixo do livro e a restrição da utilização das possibilidades de importação paralela que o mesmo prevê restringem a concorrência.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

ich glaube, daß hier in der buchpreisbindung doch ein gewisser schutz für diese kleinen buchhandlungen besteht.

Portugais

sou da opinião que esta fixação dos preços representa uma certa protecção para as pequenas livrarias.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

der rat erörterte erneut das thema der grenzüberschreitenden buchpreisbindung, das seit einigen jahren regelmäßig auf seiner tagesordnung steht.

Portugais

o conselho debateu mais uma vez a questão do preço fixo transfronteiras dos livros, que desde há alguns anos tem constado regularmente da sua ordem do dia.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,131,079 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK